Italų
Lingua italiana
Lingua italiana
apie 65 milijonus
Italijoje, Šveicarijoje, San Marino, Vatikane, ES
Kroatijoje, Slovėnijoje
Brazilijoje (25mln.), Argentinoje (24 mln.), JAV (18 mln.), Kanadoje (1,5 mln.), Urugvajuje (1,5 mln.), Australijoje (0,85 mln.) ir t.t.
Italų yra oficiali Italijos ir Europos sąjungos kalba, tautinių mažumų kalba dvejose ES šalyse. Tai viena labiausiai paplitusių ES kalbų, greta vokiečių, anglų ir ispanų. Tai nėra tarpnacionalinio bendravimo kalba, kaip anglų, prancūzų ar ispanų, bet ji yra plačiai naudojama Viduržemio jūros baseine ir yra viena populiariausių užsienio kalbų pasaulyje. Jos žinojimas yra būtinas menotyrininkams, muzikantams, ypač kai kalbama apie operą. Labai svarbi kalba tarptautinėje gastronomijoje. Italų kalba įtakojo beveik visas pasaulio kalbas, ypač anksčiau minėtų veiklų srityse. Tokie žodžiai ir išsireiškimai kaip sfumato, fresco, villa (menas ir architektūra), concerto, ballerina, allegro, baritone (muzika), motto, novel, notturno (literatūra) arba spaghetti, espresso, pizza, pasta, kartu su zero, lava, volcano ir neutrino (mokslas) yra mažytė dalis iš daugybės žodžių, kurie tapo visų Europos kalbų neatsiejama dalimi. Tai rodo apie faktinį italų kultūros dominavimą Europos istorijoje, nuo Romos imperijos laikų, Renesanso iki šių dienų. Prancūzų kalba pasiskolino iš italų kalbos apie 3000 žodžių. Kaimyniniai dialektai Prancūzijoje, Kroatijoje ir Slovėnijoje yra italų ir maltiečių kalbų įtakoje, todėl ten yra labai daug italų kalbos žodžių. Taip pat vertėtų nepamiršti, kad italų kalba yra darbinė Vatikano ir viso katalikų pasaulio kalba.
Italų kalba neteko linksnių galūnių, išskyrus asmenvardžius: io, me - aš, manęs), turi 2 gramatines gimines derinamas tarpusavyje artikeliaias, būdvardžiais ir daiktavardžiais. Giminė nurodoma artikeliu ir galūne: un ragazzo buono (geras berniukas), una ragazza buona (gera mergaitė). Tik asmenvardžiai demonstruoja žodžio virsmus. Tipiškas pavyzdys artikelio virsmų - artikelio sutrumpėjimas ir susiliejimas su prielinksniu: del, dello, dell‘, dei, degli, della, delle ir taip toliau.
Vienaskaita | Daugiskaita | |||
---|---|---|---|---|
Definityvas | Infinityvas | Definityvas | Infinityvas | |
Vyriškoji -o | il ragazzo berniukas |
un ragazzo | i ragazzi | dei ragazzi |
Moteriškoji -a | la ragazza mergaitė |
una ragazza | le ragazze | delle ragazze |
Vyriškoji -o Pirminės balsės |
l’amico draugas |
un amico | gli amici | degli amici |
Moteriškoji -a Pirminės balsės |
l’amica draugė |
una amica un’ idea |
le amiche delle idee |
delle amiche |
Pirminė s+priebalsė | lo scopo tikslas |
uno scopo | gli scopi | gli scopi |
Žodžių daryba italų kalboje: vengiama sudėtingų žodžių. Įprasta žodžių seka sakinyje SVO, būdvardžiai eina po daiktavardžio una casa grande (namas didelis).
Veiksmažodžiai keičia galūnes priklausomai nuo asmens ir skaičiaus, derinami su veiksniu. Italų kalboje - daug netaisyklingų veiksmažodžių. Taisyklingi veiksmažodžiai skirstomi į 3 (4) grupes pagal galūnes bendraties formoje (-are, -ere, -ire, -isco: parlare, credere, partire, finire, finisco). Tai yra taisyklingų veiksmažodžių pirmosios asmenuotės apžvalga:
Vienaskaita | Daugiskaita | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-as asmuo | 2-as asmuo | 3-ias asmuo | 1-as asmuo | 2-as asmuo | 3-ias asmuo | |
Tiesioginė nuosaka | ||||||
Paprastas esamasis laikas | io amo | tu ami | egli ama | noi amiamo | voi amate | essi amano |
Esamasis perfekt laikas | io ho amato | tu hai amato | egli ha amato | noi abbiamo amato | voi avete amato | essi hanno amato |
Imperfekt | io amavo | tu amavi | egli amava | noi amavamo | voi amavate | essi amavano |
Būtasis perfect laikas | o avevo amato | tu avevi amato | egli aveva amato | noi avevamo amato | voi avevate amato | essi avevano amato |
Būtasis absolute laikas | io amai | tu amasti | egli amò | noi amammo | voi amaste | essi amarono |
Būtasis nuotolinis baigtinis | io ebbi amato | tu avesti amato | egli ebbe amato | noi avemmo amato | voi aveste amato | essi ebbero amato |
Būsimasis simple laikas | io amerò | tu amerai | egli amerà | noi ameremo | voi amerete | essi ameranno |
Būsimasis perfect laikas | io avrò amato | tu avrai amato | egli avrà amato | noi avremo amato | voi avrete amato | essi avranno amato |
Tariamoji nuosaka | ||||||
Esamasis | che io ami | che tu ami | che egli ami | che noi amiamo | che voi amiate | che essi amino |
Būtasis | che io abbia amato | che tu abbia amato | che egli abbia amato | che noi abbiamo amato | che voi abbiate amato | che essi abbiano amato |
Imperfekt | che io amassi | che tu amassi | che egli amasse | che noi amassimo | che voi amaste | che essi amassero |
Būtojo laiko dalyvis | che io avessi amato | che tu avessi amato | che egli avesse amato | che noi avessimo amato | che voi aveste amato | che essi avessero amato |
Sąlyginis | ||||||
Esamasis sąlyginis | io amerei | tu ameresti | egli amerebbe | noi ameremmo | voi amereste | essi amerebbero |
Būtasis sąlyginis | io avrei amato | tu avresti amato | egli avrebbe amato | noi avremmo amato | voi avreste amato | essi avrebbero amato |
Liepiamoji nuosaka | ||||||
Esamasis | — | ama | ami | amiamo | amate | amino |
Bendratis | ||||||
Esamasis | amare | |||||
Būtasis | avere amato | |||||
Pusdalyvis | ||||||
Esamasis | amante | |||||
Būtasis | amato | |||||
Pusdalyvis | ||||||
Esamasis | amando | |||||
Būtasis | avendo amato |
Kalbų įvairovė Italijoje yra kur kas platesnė nei likusiose romanų kalbų šalyse. Standartinė italų kalba yra kur kas artimesnė ispanų arba portugalų kalbai, nei Pjemonto ar Neapolio dialektams. Pjemonto dialektas turi daugiau panašumų su Provanso dialektu ir prancūzų kalba, nei su italų kalba. Dauguma kitų stambių kalbų - Venecijos, Emiliano, Romanjolio, Lombardijos, Genujos-Ligurijos, Neapolio, Sicilijos - vystėsi savarankiškai nuo liaudiškos lotynų kalbos, dėl to jie yra lotynų kalbos dialektai, nesusiję su Toskanos italų kalba, kurios pagrindu ir susiformavo standartinė (literatūrinė) italų kalba. Labiau korektiška būtų kalbėti apie Italijos kalbas, nei apie italų kalbos dialektus, nes kiekvienas dialektas turi savo tarmių, neretai turi savo rašto formas ir turtingą literatūrą.
Toskanos dialektas iki šiol yra laikomas "pačiu gryniausiu" italų kalbos dialektu, nes yra labiausiai panašus į originaliąją arba klasikinę lotynų kalbą. Jį kaip patį įtakingiausią dialektą dažnai vadina Lingua toscana in bocca Romana: Toskanos liežuvis romėniškoje burnoje. Tačiau tik 19 amžiuje susidarė situacija, kai paplitęs tarp išsilavinusių gyventojų Toskanos dialektas tapo naujos nacijos kalba. Italijos suvienijimas 1861 m. padarė didžiulę įtaką ne tik politinei valstybės sandarai, bet ir socialiniams-ekonominiams bei kultūriniams virsmams. Su privalomu mokykliniu išsilavinimu, raštingumo lygio augimu, dauguma atsisakė savo gimtųjų dialektų bendrosios kalbos naudai arba vystė vietinius dialektus arba standartinės kalbos tarties variantus (italiano popolare), nuspalvinto vietinėmis tarmėmis.
Šaltiniai: Wikimedia Commons