talijanski
Lingua italiana
Lingua italiana
oko 65 milijuna
Italiji, Švicarskoj, San Marinu, Vatikanu, EU
Hrvatskoj i Sloveniji
Brazilu (25 milijuna), Argentini (24 milijuna), SAD (18 milijuna), Kanadi (1,5 milijuna), Urugvaju (1,5 milijuna), Australiji (0,85 milijuna) i drugdje
Talijanski je službeni jezik Italije, EU te manjinski jezik u dvije druge EU-države. Jedan je od najvećih jezika Unije, poslije njemačkog, engleskog i francuskog. Nije međunarodni jezik kao engleski, francuski ili španjolski ali se široko koristi u području Sredozemlja te je jedan on najpopularnijih jezika u učenju u svijetu. Znanje talijanskog je potrebno povjesničarima umjetnosti i glazbenicima, uglavnom kad se radi o operi. Važan je i u gastronomiji cijelog svijeta. Talijanski je utjecao gotovo na sve svjetske jezike uglavnom na spomenutim poljima. Riječi i izrazi kao sfumato, fresco, villa (u umjetnosti i arhitekturi), concerto, ballerina, allegro, baritone (u glazbi), motto, novel, notturno (u književnosti) ili spaghetti, espresso, pizza, pasta, te zero, lava, volcano i neutrino (u znanosti) su samo neke od tisuća riječi koje su ušle u gotovo sve europske jezike. To održava gotovo apsolutnu superiornost talijanske kulture, rimskog doba i renesanse sve do danas. Francuski je posudio oko 3000 riječi iz talijanskog. Francuski, hrvatski i slovenski dijalekti uz granicu su pod jakim utjecajem talijanskog a malteški je jezik pun talijanskih riječi. Ne treba zaboraviti da je talijanski stvarni radni jezik Vatikana i time zauzima važno mjesto u cijelom katoličkom svijetu.
Talijanski je izgubio padeže latinskog osim u osobnim zamjenicama (io, me — ja, mene) i ima dva gramatička roda. Članovi i pridjevi su usklađeni s imenicama. Rod pokazuju članovi ili nastavci riječi un ragazzo buono (dobar dječak), una ragazza buona (dobra djevojčica). Dekliniraju se samo osobne zamjenice. Tipična karakteristika deklinacije članova je spajanje članova s prijedlozima del, dello, dell‘, dei, degli, della, delle, itd.
Jednina | Množina | |||
---|---|---|---|---|
Određeni | Neodređeni | Određeni | Neodređeni | |
Muški rod -o | il ragazzo dječak |
un ragazzo | i ragazzi | dei ragazzi |
Ženski -a | la ragazza djevojčica |
una ragazza | le ragazze | delle ragazze |
Muški rod -o Samoglasnik na početku riječi |
l’amico prijatelj |
un amico | gli amici | degli amici |
Ženski -a Samoglasnik na početku riječi |
l’amica prijateljica |
una amica un’ idea |
le amiche delle idee |
delle amiche |
S na početku + suglasnik | lo scopo cilj |
uno scopo | gli scopi | gli scopi |
Tvorba riječi je takva da talijanski izbjegava složenice. Uobičajen red riječi je SPO a pridjevi slijede iza imenica: una casa grande (velika kuća).
Glagoli se mijenjaju po licu i broju i usklađeni su sa subjektom. Talijanski ima mnogo nepravilnih glagola. Pravilni glagoli su svrstani u tri (ili četiri) grupe ovisno o nastavcima za infinitiv (-are, -ere, -ire, -isco: parlare, credere, partire, finire, finisco). Ovdje je pregled pravilnih konjugacija prve grupe glagola.
Jednina | Množina | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. lice | 2. lice | 3. lice | 1. lice | 2. lice | 3. lice | |
Indikativ | ||||||
Jednostavno sadašnje vrijeme | io amo | tu ami | egli ama | noi amiamo | voi amate | essi amano |
Perfektivno sadašnje vrijeme | io ho amato | tu hai amato | egli ha amato | noi abbiamo amato | voi avete amato | essi hanno amato |
Imperfekt | io amavo | tu amavi | egli amava | noi amavamo | voi amavate | essi amavano |
Perfektivno prošlo vrijeme | o avevo amato | tu avevi amato | egli aveva amato | noi avevamo amato | voi avevate amato | essi avevano amato |
Apsolutna prošlost | io amai | tu amasti | egli amò | noi amammo | voi amaste | essi amarono |
Daleka prošlost | io ebbi amato | tu avesti amato | egli ebbe amato | noi avemmo amato | voi aveste amato | essi ebbero amato |
Jednostavno buduće vrijeme | io amerò | tu amerai | egli amerà | noi ameremo | voi amerete | essi ameranno |
Perfektivno buduće vrijeme | io avrò amato | tu avrai amato | egli avrà amato | noi avremo amato | voi avrete amato | essi avranno amato |
Konjunktiv | ||||||
Sadašnje vrijeme | che io ami | che tu ami | che egli ami | che noi amiamo | che voi amiate | che essi amino |
Prošlo vrijeme | che io abbia amato | che tu abbia amato | che egli abbia amato | che noi abbiamo amato | che voi abbiate amato | che essi abbiano amato |
Imperfekt | che io amassi | che tu amassi | che egli amasse | che noi amassimo | che voi amaste | che essi amassero |
Pluskvamperfekt | che io avessi amato | che tu avessi amato | che egli avesse amato | che noi avessimo amato | che voi aveste amato | che essi avessero amato |
Kondicional | ||||||
Sadašnje vrijeme kondicionala | io amerei | tu ameresti | egli amerebbe | noi ameremmo | voi amereste | essi amerebbero |
Prošlo vrijeme kondicionala | io avrei amato | tu avresti amato | egli avrebbe amato | noi avremmo amato | voi avreste amato | essi avrebbero amato |
Imperativ | ||||||
Sadašnje vrijeme | — | ama | ami | amiamo | amate | amino |
Infinitiv | ||||||
Sadašnje vrijeme | amare | |||||
Prošlo vrijeme | avere amato | |||||
Particip | ||||||
Sadašnje vrijeme | amante | |||||
Prošlo vrijeme | amato | |||||
Gerund | ||||||
Sadašnje vrijeme | amando | |||||
Prošlo vrijeme | avendo amato |
Jezična različitost u Italiji je veća od svih zemalja romanskih jezika zajedno. Standardni talijanski je po mnogim karakteristikama bliži španjolskom ili portugalskom nego piemontanskom ili napuljskom. Piemontanski dijalekti su na neki način bliži provansalskom ili francuskom nego talijanskom. Drugi važni lokalni jezici - venecijanski, emilijanski, jezik Romanje, lombardijski, đenovsko-ligurski, napuljski, sicilijanski - su se razvijali neovisno od vulgarnog latinskog, pa su dakle dijalekti latinskog a ne toskanskog talijanskog koji je osnova standardnog talijanskog. Zato je pravllnije govoriti o jezicima Italije nego o talijanskim dijalektima, jer svi ti pučki jezici imaju dijalekte a neki imaju i pisane oblike i često bogatu književnost.
Toskanski se smatra "najčistijim" talijanskim dijalektom jer je najsličniji klasičnom latinskom. Najutjecajniju jezičnu varijaciju danas zovemo Lingua toscana in bocca Romana: toskanski jezik u ustima Rimljana. Ali tek se u 19. stoljeću jezik obrazovanih toskanaca proširio i postao jezik nove nacije. Ujedinjenje Italije 1961. je imalo jake posljedice ne samo političke, već je uzrokovalo i važne društvene, ekonomske i kulturne promjene. Obaveznim pohađanjem škola se nivo sposobnosti čitanja povećao i mnogi su ljudi napustili svoj lokalni dijalekt u korist nacionalnog jezika ili su preuzeli lokalni akcenat ili verziju standardnog jezika ({i}italiano popolare{/i}) koja je pod utjecajem lokalnih pučkih jezika.
Izvor: Wikimedia Commons