Aller au contenu

Italien

Lingua italiana

Nombre de locuteurs natifs

environ 65 millions

Langue officielle en

Italie, Suisse, Saint-Marin, Vatican, UE

Langue minoritaire en

Croatie et Slovénie

Diaspora

Brésil (25 millions), Argentine (24 millions), États-Unis (18 millions), Canada (1,5 million), Uruguay (1,5 million), Australie (0,85 million), etc.

Alphabet
Latin, 21
Cas grammaticaux
0
Code de langue
it, ita
Typologie linguistique
flexionnelle , omission du sujet , SVO
Famille de langue
Indo-européen, roman, italo-dalmate
Nombre de dialectes
7 groupes principaux

Mot le plus long

de manière très précipitée
C’est le plus long mot italien depuis qu’il a été créé en 1677.

Phrase ou mot curieux

parterres
Le mot italien le plus court contenant les 5 voyelles.
funambules
Le plus long mot italien dans lequel chaque lettre n’apparaît qu’une fois.

L’influence de l’italien

L’italien est la langue officielle de l’Italie, l’une des langues officielles de l’Union européenne et une langue minoritaire dans deux autres pays de l’UE. C’est l’une des plus grandes langues de l’Union, après l’allemand, l’anglais et le français. Ce n’est pas une langue internationale comme l’anglais, le français et l’espagnol, mais il est largement utilisé dans le bassin Méditerranéen et c’est l’une des langues les plus apprises au monde. La connaissance de l’italien est indispensable pour les historiens de l’art et les musiciens, surtout lorsqu’il s’agit d’opéra. Il a aussi une grande importance pour la gastronomie dans le monde entier. L’italien a influencé presque toutes les langues du monde, surtout dans ces domaines. Des mots et des expressions tels que sfumato, fresco, villa (art et architecture), concerto, ballerina, allegro, baritone (musique), motto, novel, notturno (littérature) ou spaghetti, espresso, pizza, pasta, mais aussi zero, lava, volcano et neutrino (science) ne sont que quelques exemples des milliers de mots qui ont été adoptés par toutes les langues d’Europe. Cela nous renseigne sur la domination quasi-absolue de la culture italienne dans l’histoire européenne, de l’époque romaine à nos jours en passant par la Renaissance. Le français a emprunté environ 3000 mots à l’italien. Les dialectes français, croates et slovènes parlés près de la frontière italienne sont profondément influencés par l’italien, et le maltais est plein de mots italiens. Il ne faut pas oublier que l’italien est la langue de travail réelle du Vatican et qu’il occupe donc une place importante dans le monde catholique.

Grammaire

L’italien a perdu les désinences de cas, sauf pour les pronoms personnels (io, me – je, moi) et a deux genres grammaticaux, avec accord entre les articles, les adjectifs et les noms. Le genre est indiqué soit par l’article, soit par la terminaison : un ragazzo buono (« un bon garçon »), una ragazza buona (« une bonne fille »). Seuls les pronoms personnels sont infléchis. Les articles se contractent avec les prépositions : del, dello, dell‘, dei, degli, della, delle, etc.

Singulier Pluriel
Défini Indéfini Défini Indéfini
Masculin -o il ragazzo
garçon
un ragazzo i ragazzi dei ragazzi
Féminin -a la ragazza
fille
una ragazza le ragazze delle ragazze
Masculin -o
Commence par une voyelle
l’amico
ami
un amico gli amici degli amici
Féminin -a
Commence par une voyelle
l’amica
amie
una amica
un’ idea
le amiche
delle idee
delle amiche
Commence par s+consonne lo scopo
cible
uno scopo gli scopi gli scopi

L’italien évite les mots composés. L’ordre des mots habituel est SVO et les adjectifs suivent les noms : una casa grande (« une grande maison »).

Les verbes se conjuguent selon la personne et le nombre et s’accordent avec le sujet. L’italien a de nombreux verbes irréguliers. Les verbes réguliers se classent en trois (ou quatre) groupes en fonction de la terminaison à l’infinitif (-are, -ere, ire, -isco : parlare, credere, partire, finire, finisco). Voici un aperçu de la conjugaison des verbes réguliers du premier groupe :

Singulier Pluriel
1re personne 2e personne 3e personne 1re personne 2e personne 3e personne
Indicatif
Présent simple io amo tu ami egli ama noi amiamo voi amate essi amano
Passé composé io ho amato tu hai amato egli ha amato noi abbiamo amato voi avete amato essi hanno amato
Imparfait io amavo tu amavi egli amava noi amavamo voi amavate essi amavano
Parfait o avevo amato tu avevi amato egli aveva amato noi avevamo amato voi avevate amato essi avevano amato
Passé absolu io amai tu amasti egli amò noi amammo voi amaste essi amarono
Passé distant io ebbi amato tu avesti amato egli ebbe amato noi avemmo amato voi aveste amato essi ebbero amato
Futur simple io amerò tu amerai egli amerà noi ameremo voi amerete essi ameranno
Futur antérieur io avrò amato tu avrai amato egli avrà amato noi avremo amato voi avrete amato essi avranno amato
Subjonctif
Présent che io ami che tu ami che egli ami che noi amiamo che voi amiate che essi amino
Passé che io abbia amato che tu abbia amato che egli abbia amato che noi abbiamo amato che voi abbiate amato che essi abbiano amato
Imparfait che io amassi che tu amassi che egli amasse che noi amassimo che voi amaste che essi amassero
Plus-que-parfait che io avessi amato che tu avessi amato che egli avesse amato che noi avessimo amato che voi aveste amato che essi avessero amato
Conditionnel
Conditionnel présent io amerei tu ameresti egli amerebbe noi ameremmo voi amereste essi amerebbero
Conditionnel passé io avrei amato tu avresti amato egli avrebbe amato noi avremmo amato voi avreste amato essi avrebbero amato
Impératif
Présent ama ami amiamo amate amino
Infinitif
Présent amare
Passé avere amato
Participe
Présent amante
Passé amato
Gérondif
Présent amando
Passé avendo amato

Système d’écriture

  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • l
  • m
  • n
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • z

Les dialectes italiens et les langues d’Italie

La diversité linguistique en Italie est plus grande que dans tous les autres pays de langue romane. L’italien standard, sous plusieurs aspects, est plus proche de l’espagnol ou du portugais que du piémontais ou du napolitain. Les dialectes piémontais, à de nombreux égards, sont plus proche du provençal et du français que de l’italien. Les autres langues principales (vénitien, émilien, romagnol, lombard, génois-ligure, napolitain, sicilien) ont évolué indépendamment à partir du latin vulgaire, et sont donc des dialectes du latin, et non de l’italien toscan, qui a servi de base à l’italien standard. Il est donc plus juste de parler des langues d’Italie que des dialectes italiens, étant donné que chacune de ces langues a des dialectes et que certaines d’entre elles ont une forme écrite et, souvent, une riche littérature.

Le toscan est considéré comme le plus « pur » des dialectes italien, étant donné que c’est le plus proche du latin classique. La forme aujourd’hui la plus influente est souvent appelée Lingua toscana in bocca Romana : « langue toscane dans une bouche romaine ». Cependant, ce n’est qu’à partir du XIXe siècle que la langue parlée par les toscans éduqués s’est répandue pour devenir la langue d’une nouvelle nation. L’unification de l’Italie en 1861 a eu un impact profond non seulement sur la scène politique, mais a aussi donné lieu à d’importantes transformations sociales, économiques et culturelles. L’éducation obligatoire a augmenté le taux d’alphabétisation, et de nombreux Italiens ont abandonné leur dialecte en faveur de la langue nationale ou ont développé un dialecte ou un accent local de la langue standard ({i}italiano popolare{/i}) teinté par les dialectes locaux.

Mots thématiques

Proverbes traditionnels ou idiomes amusants

Retour en haut