Doorgaan naar de inhoud

Portugees

Língua portuguesa

Aantal moedertaalsprekers

ongeveer 220 miljoen

Officiële taal in

Brazilië (185 miljoen), Portugal / Azoren / Madeira (11 miljoen), Angola (60.000), Mozambique (30.000), Kaapverdië (25.000), Oost-Timor, Equatoriaal-Guinea, Guinee-Bissau, Sao Tome en Principe, Macau, EU

Minderheidstaal in

Paraguay (750.000), Zuid-Afrika (617.000), Uruguay (28.000), Goa (250.000)

Taal van diaspora

Frankrijk (750.000), de VSA (365.000), Canada, Zwitserland, België, Duitsland (ongeveer 80.000 elk), Luxemburg (50.000), Venezuela

Alfabet
26 letters
Grammaticale naamvallen
0
Taalcode
pt, por
Taalkundige tipologie
flexief , pro-drop , SVO
Taalfamilie
Indo-Europees, Romaans
Aantal dialecten
Enkele honderden dialecten en creooltalen (Europese, Braziliaanse, Afrikaanse, Aziatische). Eén dialect beschouwt zichzelf als een taal (Galicisch).

Langste woord

scheikunde, "tetrachlorodibenzoparadioxine"
politiek, "deconstitutionalisering"
geneeskunde, "hyperparathyroïdisme"

Eigenaardig woord of zin

"hij aanvaardde", alle klinkers in alfabetische volgorde
een Braziliaanse vrucht
De spin vangt de kikker
"Hee, zie dat gevecht, kijk", Braziliaans Portugees

Inleiding

Vanuit een klein hoekje van het Iberische schiereiland, werd het Portugees wijd en zijd verspreid door de schepen van het zeevarende imperium. Op hun tochten naar de rijkdom van het Verre Oosten richtten de Portugezen {sound1} handelsposten en versterkingen op langs de kusten van Afrika, in India (Goa), China (Macau) en langs strategisch belangrijke vaarwegen (Cabo Verde, Oost-Timor). Maar 90% van de matrozen overleed bij elke reis, en er heeft geen grote bevolkingsoverdracht plaatsgevonden. Dichterbij vestigde Portugal zich op de Azoren en Madeira, nu beide met hun eigen dialecten, en de eilanden werden belangrijke bruggenhoofden voor verdere uitbreiding. Het echte meesterstuk van de Portugese expansie was Brazilië. Dit land werd een smeltkroes van Indiaanse, Portugese en — dankzij een meedogenloze en grootschalige slavenhandel — Afrikaanse genen. In het proces decimeerde de Portugese taal, Europese ziekten en de "bandeirantes" (slavenjagers) duizenden Indiaanse talen, met slechts één serieuze concurrent, de op Tupi gebaseerde taal Lingua Geral, die eeuwenlang op grote schaal werd gebruikt in het Amazonegebied. Vandaag vormen de Brazilianen de overgrote meerderheid van de Portugees-sprekers, en waar drukpersen ooit verboden werden bij decreet van de koning, telenovela hebben soaps nu de culturele uitwisseling tussen Portugal en zijn voormalige kolonie omgekeerd.

Geschiedenis

  • 409 – 711

    Migratieperiode
    Invloed van de Visigoten

  • 711

    Moorse invasie
    Arabische invloed

  • 9-de tot 11-de eeuw

    Begin van de Reconquista: Galicië

  • 1095

    Onafhankelijk Portugal

  • 12-de tot 14-de eeuw

    Lyrische taal

  • 1249

    Einde van de Reconquista

  • 1290

    Eerste Portugese universiteit

  • 15-de tot 16-de eeuw

    Taal van ontdekkingen, handel en missionarissen, imperium

  • 1419 – 1420

    Madeira

  • 1427 – 1431

    Azoren-eilanden

  • 1498

    Calcutta, India

  • 1500

    Expeditie van Cabral: Brazilië

  • 1510

    Goa (India)

  • 1557

    Macao (China)

  • 1580 ‒ 1640

    Unie met Spanje

  • 1755 ‒ 1779

    Hervormingsperiode van Pombal

  • 1807

    Napoleontische Invasie, monarchie in Brazilië

  • 1822

    Braziliaanse onafhankelijkheid

  • 1960 ‒ 1970

    Dekolonisatie-oorlogen in Afrika. Uittocht van miljoenen Portugezen

Chronologische kaart over de taalkundige evolutie in Zuidwest-Europa.

Bron: Wikimedia Commons

Net als zijn Romaanse zustertalen heeft het Portugees een aantal systematische geluidsveranderingen ondergaan tijdens de evolutie van gemeenschappelijke Latijnse stammen. Hoewel lexicaal dichtst bij Spaans, is het Portugees meer verwant aan het Italiaans en het Catalaans in termen van klinkers; ze hebben deoorspronkelijke Latijnse klinkers behouden, waar het Spaans en Frans tweeklanken geïntroduceerd hebben.

Schrijfsysteem en uitspraak

Het Portugees maakt gebruik van het gewone Latijnse alfabet, maar omvat ç en laat accenten toe op klinkers. Deze accenten zijn niet alleen nadrukmerkers, maar hebben fonetische waarde.

  • a
  • á
  • à
  • â
  • ã
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • é
  • ê
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • ô
  • õ
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

De Portugese spelling is vrij regelmatig, en in de meeste gevallen kan de (standaard) uitspraak worden voorspeld op basis van het geschreven woord. De taal heeft een hoge klinker/ medeklinker-verhouding, een eigenschap die benadrukt wordt in het Braziliaanse Portugees, dat zo verslaafd is aan een jambisch-syllabisch ritme, dat men zelfs extra klinkers bijplaatst in groepen medeklinkers in de gesproken taal, bijvoorbeeld pi-si-co-lo-gi-a in plaats van psicologia (psychologie). In Portugal anderzijds worden de klinkers in zulke mate verzwakt dat het resultaat in Braziliaanse oren klinkt als een onbegrijpelijk gebrabbel van medeklinkers, bijvoorbeeld Frnandpssoa in plaats van Fer-nan-do Pe-sso-a (een beroemde dichter). Onnodig te zeggen, dat de meer ritmische Braziliaanse variant een levendige danscultuur bevordert, terwijl de treurige en slepende melancholie van het Portugees fado meer neiging geeft te doen huilen in plaats van dansen.

Grammatica

Substantiefgroep buiging:

Mannelijk Vrouwelijk
het zwarte paard de ronde tafel
Enkelvoud o cavalo preto a mesa redonda
Meervoud os cavalos pretos as mesas redondas

Werkwoordgroep buiging:

Het Portugees heeft 3 regelmatige vervoegingen (-ar, -er en -ir), bijvoorbeeld falar (spreken), {soundd2} (eten) en dormir (slapen), evenals enkele tientallen onregelmatige werkwoorden of werkwoordgroepen. Een half-onregelmatige trek is een klinkerverschuiving tussen stambeklemtoonde en uitgangsbeklemtoonde woordvormen, en tussen donkere (a/o) en lichte (e/i) klinkeruitgangen.

Stam-beklemtoond Uitgang-beklemtoond
dormir
slapen
durmo
ik slaap
dormimos
wij slapen
Uitgang op doffe klinker Uitgang op heldere klinker
consentir
akkoord gaan
consinto
Ik ga akkoord
consente
hij/zij gaat akkoord
comer
eten
Enkelvoud Meervoud
1-ste persoon 2-de persoon 3-de persoon 1-ste persoon 2-de persoon 3-de persoon
Aantonende wijs
Tegenwoordig como comes come comemos comeis comem
Onvoltooide tijd comia comias comia comíamos comíeis comiam
Verleden tijd comi comeste comeu comemos comestes comeram
Voltooid verleden tijd comera comeras comera comêramos comêreis comeram
Toekomende tijd comerei comerás comerá comeremos comereis comerão
Aanvoegende wijs
Tegenwoordig coma comas coma comamos comais comam
Onvoltooide tijd comesse comesses comesse comêssemos comêsseis comessem
Toekomende tijd comer comeres comer comermos comerdes comerem
-
Voorwaardelijke wijs comeria comerias comeria comeríamos comeríeis comeriam
Gebiedende wijs come (coma) (comamos) comei (comam)
Persoonlijke infinitief comer comeres comer comermos comerdes comerem

Bovendien kunnen de volgende samengestelde tijden gevormd worden met het hulpwerkwoord ter (hebben), met voorbeelden in de eerste persoon enkelvoud:

Aantonende wijs Aanvoegende wijs
Samengestelde voltooid verleden tijd tenho comido tenha comido
Samengestelde volstrekt verleden tijd tinha comido tivesse comido
Voltooid toekomende tijd terei comido tiver comido
Samengestelde voorwaardelijke wijs teria comido -

Woordvorming en lexicon

Portugees is geen samenstellende taal in die zin, dat alleen voorvoegsels (bijvoorbeeld hiper- "hyper") en achtervoegsels (bijvoorbeeld -ização -isatie) kunnen, maar geen samenstellingen uit stammen. Daarom zijn de langste woorden in de taal wetenschappelijke woorden met Griekse of Latijnse stammen (chemie, geneeskunde, sociologie).

Arabische woorden in het Europese Portugees

Diep geworteld in het Europese Portugees zijn er veel Arabische woorden uit meer dan 500 jaar islamitische overheersing en de reconquista. Deze woorden zijn vaak te herkennen aan hun aanvang 'al-' (het Arabische lidwoord).

  • arroz
    rijst
  • safra
    oogsten
  • aduana
    douane
  • alface
    sla
  • javali
    everzwijn
  • maroma
    touw

Tupi-woorden in het Braziliaanse Portugees

De Portugezen vielen in een taalkundig vacuüm, toen ze geconfronteerd werden met de Braziliaanse natuur, en ze leenden tienduizenden dieren-, planten- en plaatsnamen van Indiase talen, vooral Tupí en de door jezuïeten geregulariseerde versie ervan Lingua Geral

  • capivara (het grootste knaagdier ter wereld)
  • plaatsnamen eindigend op -açu ("groot"), b.v. de reuzenwaterval Iguaçu ("groot water")
  • mirim ("klein"), b.v. táxi-mirim (mini-taxi)
  • capim (gras, als slang gebruikt voor: geld)

Angolese woorden in het Portugees

Het eten en de religie van de Angolese slaven zijn een essentieel onderdeel van de Braziliaanse ziel, waardoor zij bijdraagt ​​met culturele iconen als feijoada (bonenstoofpot) en exu (spiritistische demon).

Dialecten

Het Portugees heeft slechts 2 geschreven normen die worden gebruikt voor het onderwijs, het Europese (Lusitaans) Portugees en het Braziliaanse Portugees, vergelijkbaar met de spelling-lexicale splitsing tussen Brits en Amerikaans Engels, maar met ook enkele grammaticale verschillen. Het dialectische landschap van het gesproken Portugees is echter zeer gevarieerd qua accenten en lexicon. Er zijn 10 belangrijke dialectgebieden in Portugal en zijn eilanden. Onder de Portugese dialecten in Spanje is het Galicisch prominent en om politieke redenen soms beschouwd als een aparte taal. In Brazilië dragen dialecten veel lexicale sporen van Indiaanse en Afrikaanse talen, evenals van andere Europese immigrantentalen. In alle hoeken van de voormalige Rijk blijven er Portugese dialecten. De huidige opleving van het Portugees in Angola en Mozambique wordt ondersteund door een sterke standaardisatie-inspanning, die nadelig is voor de dialecten. Ten slotte bestaan er een aantal overlevende Portugese creooltalen, die geen dialecten zijn, maar talen geëvolueerd uit Portugese pidgins: Kabuverdiano (Kaapverdië), Forro (São Tome en Principe) en Papiamento (Nederlandse Antillen).

Dialectenkaart van continentaal Portugal met andere Romaanse talen

Bron: Wikimedia Commons

  • Portugués septetrional
  • Portugués central
  • Portugués litoral
  • Portugués meridional
  • Gallego occidental
  • Gallego central
  • Gallego oriental
  • Gallego jalimés
  • Mirandés
  • Asturiano occidental o Leonés
  • Asturiano central
  • Asturiano oriental
  • Montañés
  • Alto-Extremeño
  • Español septentrional
  • Español meridional
  • Español andaluz
  • Aragonés
  • Valenciano
  • Catalán occidental
  • Catalán oriental
  • Catalán septentrional
  • Alguerés
  • Balear
  • Gascón
  • Languedociano
  • Provenzal
  • Limosín
  • Auvernense
  • Vivaroalpino

Themawoorden

Grappige of vreemde traditionele spreekwoorden en uitdrukkingen

Terug naar boven