Direkt zum Inhalt

Portugiesiesch

Língua portuguesa

Zahl der Muttersprachler

rund 220 Millionen

Amtssprache in

Brasilien (185 Millionen), Portugal/Azoren/Madeira (11 Millionen), Angola (60.000), Mosambik (30.000), Kap Verde (25.000), Osttimor, Äquatorialguinea, Guinea-Bissau, São Tomé und Príncipe, Macao, EU

Minderheits­sprache in

Paraguay (750.000), Südafrika (617.000), Uruguay (28.000), Goa (250.000)

Sprache in der Diaspora

Frankreich (750.000), USA (365.000), Kanada, Schweiz, Belgien, Deutschland (jeweils rund 80.000), Luxemburg (50.000), Venezuela

Alphabet
26 Buchstaben
Grammatische Fälle
0
Sprachencode
pt, por
Sprachtypologie
flektierend , Pro-Drop-Sprache, Nullsubjektsprache , SVO
Sprachfamilie
Indoeuropäisch, Romanisch
Zahl der Dialekte
Mehrere hundert Dialekte und Kreolsprachen (europäisch, brasilianisch, afrikanisch, asiatisch). Ein Dialekt betrachtet sich als Sprache (Galicisch).

Längstes Wort

Chemie: "Tetrachlorodibenzoparadioxin"
Politik, "Dekonstitutionalisierung"
Medizin: "Hyperparathyroidismus"

Eigenartiges Wort oder eigenartiger Satz

"er akzeptierte", alle 5 Vokale in alphabetischer Reihenfolge
eine brasilianische Frucht
Die Spinne packt den Frosch.
"He, schau dir den Kampf an, schau", brasilianisches Portugiesisch

Einführung

Von einer winzigen Ecke der Iberischen Halbinsel hat sich das Portugiesische durch die Schiffe seines Reiches zur See in die weite Ferne ausgebreitet. Auf ihrem Weg zu den fernöstlichen Reichtümern errichtete die Portugiesische Seefahrt Handelsposten und Forts entlang der Küste Afrikas, in Indien (Goa), China (Macao) und entlang der strategisch wichtigen Schiffsverbindungen (Kap Verde, Osttimor). Doch auf jeder Fahrt starben 90% der Seeleute, und es kam zu keinem großen Populationstransfer. In seiner unmittelbareren Nachbarschaft besiedelte Portugal die Azoren und Madeira, die nun beide ihren eigenen Dialekt besitzen; diese Inseln waren wichtige Brückenpfeiler für die weitere Expansion. Das eigentliche Meisterstück der portugiesischen Expansion aber war Brasilien, das ein Schmelztiegel indianischer, portugiesischer und - durch rücksichtslosen Sklavenhandel im großen Stil - afrikanischer Gene wurde. In diesem Prozess dezimierten die portugiesische Sprache, europäische Krankheiten und die Bandeirantes-Sklavenkapitäne Tausende von indianischen Sprachen, mit nur einem ernsthaften Konkurrenten, das auf Tupi basierende Lingua Geral, das in der Amazonas-Region über mehrere hundert Jahre weithin verwendet wurde. Heute sind die große Mehrheit der Portugiesisch-Sprecher Brasilianer, und wo einst die Buchdruckerei durch königlichen Erlass verboten war, haben heute telenovela Seifenopern die kulturelle Strömung zwischen Portugal und seiner ehemaligen Kolonie umgekehrt.

Geschichte

  • 409 – 711

    Völkerwanderung
    Westgotischer Einfluss

  • 711

    Maurische Invasion
    Arabischer Einfluss

  • 9.-11. Jahrhundert

    Beginnende Reconquista (Rückeroberung): Galicien

  • 1095

    Unabhängigkeit Portugals

  • 12.-14. Jahrhundert

    Sprache der Lyrik

  • 1249

    Ende der Reconquista

  • 1290

    Erste portugiesische Universität

  • 15.-16. Jahrhundert

    Sprache der Entdecker, Händler und Missionare, Kolonialreich

  • 1419 – 1420

    Madeira

  • 1427 – 1431

    Azoren

  • 1498

    Kalkutta, Indien

  • 1500

    Cabral-Expedition: Brasilien

  • 1510

    Goa (Indien)

  • 1557

    Macao (China)

  • 1580 ‒ 1640

    Union mit Spanien

  • 1755 ‒ 1779

    Zeit der Pombal-Reformen

  • 1807

    Napoleonische Invasion, Königshof zog nach Brasilien

  • 1822

    Unabhängigkeit Brasiliens

  • 1960 ‒ 1970

    Dekolonisationskriege in Afrika, Auswanderung von Millionen Portugiesen

Chronologische Karte der sprachlichen Entwicklung in Südwesteuropa.

Quelle: Wikimedia Commons

Wie seine romanischen Schwestersprachen auch hat das Portugiesische während seiner Entwicklung aus den gemeinsamen lateinischen Wurzeln eine Reihe von systematischen Lautververänderungen mitgemacht. Doch obwohl es lexikalisch dem Spanischen am nächsten steht, ist Portugiesisch im Hinblick auf Vokale näher mit dem Italienischen und Katalanischen verwandt, da es die ursprünglichen lateinischen Vokale behalten hat, wo Spanisch und Französisch Diphtonge eingeführt haben.

Schriftsystem und Aussprache

Portugiesisch benützt das normale lateinische Alphabet, aber schließt das ç ein und erlaubt Akzente auf Vokalen. Diese Akzente sind nicht bloß Betonungsmarker, sondern haben phonetische Bedeutung.

  • a
  • á
  • à
  • â
  • ã
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • é
  • ê
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • ô
  • õ
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Die portugiesische Rechtschreibung ist ziemlich regelmäßig, und in den meisten Fällen kann die (Standard-)Aussprache aus dem geschriebenen Wort vorhergesagt werden. Die Sprache hat ein ausgewogenes Vokal/Konsonanten-Verhältnis; dieser Charakterzug ist im brasilianischen Portugiesisch besonders stark ausgeprägt, das sich einem jambus-silbigen Rhythmus hingibt, so sehr, dass es in der gesprochenen Sprache zusätzliche Vokale in eine Konsonantengruppe einfügt, zum Beispiel pi-si-co-lo-gi-a statt psicologia (Psychologie). In Portugal andererseits werden die Vokale aufgeweicht, zum Beispiel Frnandpssoa statt Fer-nan-do Pe-sso-a (ein berühmter Dichter). Man muss wohl nicht erst betonen, dass die rhythmische brasilianische Variante eine lebhaft tanzende Kultur gefördert hat, während die traurige und schleppende Melancholie des Portugiesischen fado mehr geneigt ist, zum Weinen zu bringen als zum Tanzen.

Grammatik

Flexion der Nominalphrase:

Männlich Femininum
das schwarze Pferd der runde Tisch
Singular o cavalo preto a mesa redonda
Plural os cavalos pretos as mesas redondas

Flexion der Verbalphrase:

Portugiesisch hat 3 regelmäßige Konjugationen (-ar, -er und -ir), zum Beispiel falar (sprechen), comer (essen) und dormir (schlafen), und mehrere Dutzend unregelmäßige Verben oder Verbgruppen. Eine halbregelmäßige Form ist eine Vokalverschiebung zwischen wurzelbetonten und endungbetonten Formen, und zwischen dunklen (a/o) und hellen (e/i) Vokalendungen.

wurzelbetont endungsbetont
dormir
schlafen
durmo
ich schlafe
dormimos
wir schlafen
Endung mit dunklem Vokal Endung mit hellem Vokal
consentir
zustimmen
consinto
ich stimme zu
consente
er/sie stimmt zu
comer
essen
Singular Plural
1. Person 2. Person 3. Person 1. Person 2. Person 3. Person
Indikativ
Präsens como comes come comemos comeis comem
Imperfekt comia comias comia comíamos comíeis comiam
Präteritum comi comeste comeu comemos comestes comeram
Plusquamperfekt comera comeras comera comêramos comêreis comeram
Futur comerei comerás comerá comeremos comereis comerão
Subjunktiv
Präsens coma comas coma comamos comais comam
Imperfekt comesse comesses comesse comêssemos comêsseis comessem
Futur comer comeres comer comermos comerdes comerem
-
Konjunktiv comeria comerias comeria comeríamos comeríeis comeriam
Imperativ come (coma) (comamos) comei (comam)
Persönlicher Infinitiv comer comeres comer comermos comerdes comerem

Zusätzlich können mit dem Hilfsverb ter (haben) folgende zusammengesetzte Zeiten gebildet werden, mit Beispielen in der 1. Person Singular:

Indikativ Subjunktiv
Zusammengesetztes Plusquamperfekt tenho comido tenha comido
Zusammengesetztes Plusquamperfekt tinha comido tivesse comido
Futur II terei comido tiver comido
Zusammengesetzter Konjunktiv teria comido -

Wortbildung und Wortschatz

Das Portugiesische kennt keine Wortzusammensetzung, es erlaubt nur Präfixe (zum Beispiel hiper- "hyper") und Suffixe (zum Beispiel -ização "-isation"), aber keine Substantiv-Zusammensetzung. Deshalb sind die längsten Wörter in der Sprache wissenschaftliche Fachausdrücke mit griechischen oder lateinischen Wurzeln (Chemie, Medizin, Soziologie).

Arabische Wörter im europäischen Portugiesisch

Tief verwurzelt im europäischen Portugiesisch sind viele arabischen Wörter aus der 500 Jahre dauernden islamischen Herrschaft und der Reconquista. Diese Wörter sind oft erkennbar an ihrer Anfangssilbe 'al-' (dem arabischen Artikel).

  • arroz
    Reis
  • safra
    Ernte
  • aduana
    Zoll
  • alface
    Blattsalat
  • javali
    Wildschwein
  • maroma
    Seil

Tupi-Wörter im brasilianischen Portugiesisch

Die Portugiesen waren in einer sprachlichen Verlegenheit, als sie mit der brasilianischen Natur konfrontiert waren, und zigtausend Tier-, Pflanzen- und Ortsnamen wurden aus indianischen Sprachen entlehnt, vor allem aus Tupí und dessen von den Jesuiten regulierter Version Lingua Geral.

  • capivara (das größte Nagetier der Welt)
  • Ortsnamen, die auf -açu ("groß") enden, zum Beispiel der riesige Wasserfall Iguaçu ("großes Wasser")
  • mirim ("klein"), zum Beispiel táxi-mirim (Mini-Taxi)
  • capim (Gras, Slang: Geld)

Angolanische Wörter im Portugiesischen

Nahrung und Religion der angolanischen Sklaven wurden ein wesentlicher Teil der brasilianischen Seele, die Kulturikonen beitrugen, wie zum Beispiel feijoada (Bohneneintopf) und exu (spiritistischer Dämon).

Dialekte

Portugiesisch hat nur zwei schriftliche Standards, die für den Unterricht maßgeblich sind: europäisches (lusitanisches) Portugiesisch und brasilianisches Portugiesisch, vergleichbar mit der orthographisch-lexikalischen Aufspaltung zwischen britischem und amerikanischem Englisch, aber auch mit einigen grammatikalischen Unterschieden. Die dialektale Landschaft des gesprochenen Portugiesisch ist jedoch sehr vielfältig im Hinblick auf Akzent und Wortschatz. Es gibt 10 Hauptdialektgebiete in Portugal und auf seinen Inseln. Unter den portugiesischen Dialekten in Spanien ragt Galicisch hervor, das manchmal aus politischen Gründen als eigene Sprache angesehen wird. In Brasilien tragen Dialekte lexikalische Züge indianischer und afrikanischer Sprachen sowie auch anderer Sprachen, die die europäischen Einwanderer mitbrachten. In allen Ecken des früheren portugiesischen Kolonialreiches existieren noch portugiesische Dialekte. Die gegenwärtige Wiederbelebung des Portugiesischen in Angola und Mosambik wird durch starke Standardisierungsbemühungen gestützt, die die Dialekte aufreibt. Schließlich gibt es eine Reihe weiterbestehender portugiesischer Kreolsprachen, die keine Dialekte sind, sondern Sprachen, die aus Pidgin-Sprachen infolge des portugiesischen Handels hervorgegangen sind: Kabuverdiano (Kap Verde), Forro (São Tomé und Principe) und Papiamento (niederländische Karibik, ABC-Inseln).

Dialektkarte des kontinentalen Portugal mit anderen romanischen Sprachen

Quelle: Wikimedia Commons

  • Portugués septetrional
  • Portugués central
  • Portugués litoral
  • Portugués meridional
  • Gallego occidental
  • Gallego central
  • Gallego oriental
  • Gallego jalimés
  • Mirandés
  • Asturiano occidental o Leonés
  • Asturiano central
  • Asturiano oriental
  • Montañés
  • Alto-Extremeño
  • Español septentrional
  • Español meridional
  • Español andaluz
  • Aragonés
  • Valenciano
  • Catalán occidental
  • Catalán oriental
  • Catalán septentrional
  • Alguerés
  • Balear
  • Gascón
  • Languedociano
  • Provenzal
  • Limosín
  • Auvernense
  • Vivaroalpino

Thematische Wörter

Lustige oder seltsame Sprichwörter und idiomatische Wendungen

Zurück zum Anfang