Portugalų
Língua portuguesa
Língua portuguesa
apie 220 milijonų
Brazilijoje (185 mln), Portugalijoje/Azoruose/Madeiroje (11 mln), Angoloje (60 000), Mozambike (30000), Kape Verde (25000), Rytų Timore, Ekvatorinėje Gvinėjoje, Gvinėjoje Bisau, San-Tome ir Prinsipe, ES.
Paragvajuje (750,000), Pietų Afrikoje (617,000), Urugvajuje (28,000), Goa (250,000)
Prancūzijoje (750,000), JAV (365,000), Kanadoje, Šveicarijoje, Belgijoje, Vokietijoje (apie 80,000), Liuksemburge (50,000)
Iš pačio tolimiausio Iberijos pusiasalio kampelio portugalų kalba išplito po visą pasaulį su šios jūrų imperijos laivų pagalba. Pakeliui į Tolimuosius Rytus portugalų nefai (laivų pavadinimas) {sound1} įkūrė uostus ir tvirtoves Afrikos krantuose, Indijoje (Goa), Kinijoje (Makao) išilgai strateginių jūrų kelių (Kabo Verde, Rytų Timoras). Kadangi 90% jūreivių žūdavo kiekvienoje kelionėje, nebuvo didelio gyventojų pertekliaus. Portugalija įsikūrė Azorų salose ir Madeiroje, šiose teritorijose buvo savi vietiniai dialektai, ir tai buvo tiltas tolesnei ekspansijai. Tačiau tikru perversmu portugalų užkariavimuose tapo Brazilija. Brazilija tapo lydimo krosnimi, kuriame susimaišė indėnų, portugalų ir (dėka negailestingos vergų prekybos) afrikiečių genai. Šiame procese portugalų kalba, europietiškos ligos ir piratų kapitonai, medžioję indėnus, sunaikino tūkstančius indėnų kalbų, ir sutiko tik vieną vertą priešininką - kalbą, sukurtą indėnų kalbų Lingua Geral, kuria kelis šimtus metų buvo kalbama Amazonės miškų rajone. Šiandien didžiąją dalį šnekančių portugalų kalba sudaro brazilai, ir ten kur spausdinimo mašinos buvo uždraustos karaliaus įsakymu, šiandien muilo operos telenovela pakeitė kultūros mainų srauto kryptį tarp Portugalijos ir jos buvusios kolonijos.
Migracijos periodas
Vestgotų įtaka
Maurų invazija
Arabų įtaka
Nepriklausoma Portugalija
Lyrikos kalba
Rekonkistos pabaiga
Pirmasis Portugalijos Universitetas
Madeira
Azorų salos
Kalkuta, Indija
Kabralo ekspedicija: Brazilija
Goa (Indija)
Makao (Kinija)
Sąjunga su Ispanija
Pombalino reformos periodas
Napoleono invazija, Brazilijos Monarchija
Brazilijos nepriklausomybė
Afrikos išsivadavimo karai, milijonai išvykusių portugalų.
Lingvistikos evoliucijos kronika pietvakarių Europoje.
Šaltiniai: Wikimedia Commons
Taip pat, kaip ir kitos giminingos romanų kalbos, portugalų kalba patyrė eilę sisteminių garsinių pokyčių bendrame lotyniškų šaknų vystymosi procese. Nepaisant to, kad leksikos prasme portugalų yra arčiau ispanų kalbos, jos balsių sistema yra panaši į ispanų arba katalonų balsių sistemas, išsaugodama originalias lotynų balses ten, kur ispanų arba prancūzų kalbos įvedė dvibalsius.
Portugalų kalba naudoja papildytą lotynų abėcėlę ç, taip pat kirčiuojamas balses. Bet tai nėra paprasti balsių kirčiai, jie turi fonetinę prasmę.
Portugalų ortografijoje veikia fonetinis užrašymo principas, daugumoje atvejų (standartizuotuose) tarimą galima nuspėti pagal užrašytą žodį. Kalboje aukštas santykis balsių ir priebalsių, ši ypatybė ypač sustiprėja brazilų portugalų varianto jambo-silabiniame ritme, kur šnekoje balsės įstatomos net priebalsių sandūroje, pavyzdžiui, pi-si-co-lo-gi-a vietoj psicologia (psichologija). Portugalijos portugalų kalboje priešingai, balsės susilpnintos iki tokio laipsnio, kad brazilų ausims žodis gali tapti nesuvokiama priebalsių sankaupa, pavyzdžiui, Frnandpssoa vietoje Fer-nan-do Pe-sso-a (garsus poetas). Savaime aišku, labiau ritmingas brazilų variantas paskatino šokių kultūros vystymąsį, tuo tarpu kai Portugalijos kalbos polinkis į melancholiją ir liūdesį fado privers greičiau apsiverkti, nei šokti.
Vyriškoji | Moteriškoji | |
---|---|---|
juodas arklys | apvalus stalas | |
Vienaskaita | o cavalo preto | a mesa redonda |
Daugiskaita | os cavalos pretos | as mesas redondas |
Portugalų kalboje yra trys taisyklingų veiksmažodžių asmenuotės (-ar, -er, -ir) pavyzdžiui, falar (kalbėti), comer (valgyti), ir dormir (miegoti), kartu su keliomis dešimtimis neteisingų veiksmažodžių ir veiksmažodinių grupių. Pusiau taisyklingų (nukrypusių) veiksmažodžių skiriamasis bruožas yra balsės keitimas formose su kirčiu žodžio šaknyje ir kirčiu žodžio galūnėje, ir kaita tarp galinių (a/o) ir priekinių (e/i) balsių galūnėse.
Šaknies kirtis | Galūnės kirtis | |
---|---|---|
dormir
miegas
|
durmo
Aš miegu
|
dormimos
mes miegame
|
uždaros balsės galūnėje | atviros balsės galūnėje | |
---|---|---|
consentir
patvirtinti
|
consinto
Aš sutinku
|
consente
Jis/ji sutinka
|
comer
valgyti
|
Vienaskaita | Daugiskaita | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-as asmuo | 2-as asmuo | 3-ias asmuo | 1-as asmuo | 2-as asmuo | 3-ias asmuo | |
Tiesioginė nuosaka | ||||||
Esamasis | como | comes | come | comemos | comeis | comem |
Imperfekt | comia | comias | comia | comíamos | comíeis | comiam |
Būtasis laikas | comi | comeste | comeu | comemos | comestes | comeram |
Senai praėjęs laikas | comera | comeras | comera | comêramos | comêreis | comeram |
Būsimasis | comerei | comerás | comerá | comeremos | comereis | comerão |
Tariamoji nuosaka | ||||||
Esamasis | coma | comas | coma | comamos | comais | comam |
Imperfekt | comesse | comesses | comesse | comêssemos | comêsseis | comessem |
Būsimasis | comer | comeres | comer | comermos | comerdes | comerem |
- | ||||||
Sąlyginis | comeria | comerias | comeria | comeríamos | comeríeis | comeriam |
Liepiamoji nuosaka | come | (coma) | (comamos) | comei | (comam) | |
Asmeninė bendratis | comer | comeres | comer | comermos | comerdes | comerem |
Galima pridurti, kad veiksmažodžių sudėtinės laikų formos sudaromos su pagalbiniu veiksmažodžiu ter (turėti), kaip vienaskaitos pirmojo asmens pavyzdžiuose:
Tiesioginė nuosaka | Tariamoji nuosaka | |
---|---|---|
Sudėtinis baigtinis būtasis laikas | tenho comido | tenha comido |
Sudėtinis seniai praėjęs laikas | tinha comido | tivesse comido |
Būsimasis perfect laikas | terei comido | tiver comido |
Sudėtinis sąlyginis | teria comido | - |
Portugalų kalboje nėra sudurtinių žodžių, leidžiama prie žodžio prijungti tik priešdėlius (pavyzdžiui, hiper- hyper) ir priesagas (pavyzdžiui, -ização -izacija), bet ne sujungti žodžių šaknis. Todėl pačiais ilgiausiais žodžiais kalboje bus chemijos, medicinos, sociologijos terminai su lotyniškomis arba graikiškomis šaknimis.
Per 500 metų islamiško valdymo reconquista daug arabiškų žodžių įsitvirtino europietiškoje portugalų kalboje. Šiuos žodžius galima pažinti pagal pradinį 'al-' (arabų kalbos straipsnis).
Portugalai pasimetė, kai susidūrė su Brazilijos gamta, todėl dešimtys tūkstančių gyvūnų, augalų ir vietovių pavadinimų daugiausia buvo pasiskolinti iš indėnų kalbų Tupí ir jų adaptuotomis jėzuitų vienuolių versijomis Lingua Geral.
Angolos vergų maistas ir tikėjimas tapo svarbia brazilų sielos dalimi, sukūręs tokius kultūrinius reiškinius kaip feijoada (troškintos pupelės) ir exu (demono dvasia).
Portugalų kalboje yra tik du rašybos standartai, naudojami studijuojant kalbą: europietiška portugalų (lusitan) ir brazilų portugalų, skirtumas tarp jų ortografijoje ir leksikoje kaip tarp britaniškos ir amerikietiškos anglų kalbos, bet yra tarp jų ir gramatinių skirtumų. Šnekamosios portugalų kalbos dialektų įvairovė kirčiavimo ir leksikos požiūriu yra didžiulė. Yra dešimt pagrindinių dialektų zonų Portugalijoje ir jos salose. Tarp portugalų kalbos dialektų Ispanijoje išsiskiria Galisijos dialektas, kartais dėl politinių priežasčių laikomas atskira kalba. Brazilijos dialektai sugėrė į save daugybę indėnų ir afrikiečių kalbų leksikos, taip pat ir europietiškų imigrantų kalbų. Visuose buvusios imperijos pakraščiuose išliko portugalų kalbos dialektai. Galų gale egzistuoja daugybė išlikusių kreolų kalbų portugalų kalbos pagrindu, kurie nėra dialektai, nes išsivystė iš prekybinio portugalų pidžino: Kabuverdiano (Kabo-Verde), Forro (San-Tome ir Prinsipe) ir Papiamento (Karibų olandų kalba Mažųjų Antilų salose).
Kontinentinės Portugalų kalbos dialektų žemėlapis su kitomis Romanų kalbomis
Šaltiniai: Wikimedia Commons