Pāriet uz saturu

Portugāļu valoda

Língua portuguesa

Dzimtā valodā runājošo skaits

aptuveni 220 miljoni

Oficiālā valoda

Brazīlijā (185 miljoni), Portugālē / Azoru salās / Madeirā (11 miljoni), Angolā (60 tūkstoši), Mozambikā (30 tūkstoši), Kaboverdē (25 tūkstoši), Austrumtimorā, Ekvatoriālā Gvinejā, Gvinejā-Bisavā, Santome un Prinsipi, Makao, ES

Minoritātes valoda

Paragvajā (750 tūkst.), Dienvidāfrikā (617 tūkst.), Urugvajā (28 tūkst.), Goa (250 tūkst.)

Diasporas valoda

Francijā (750 tūkst.), ASV (365 tūkst.), Kanādā, Šveicē, Beļģijā, Vācijā (aptuveni 80 tūkst. katrā), Luksemburgā (50 tūkst.), Venecuēlā

Alfabēts
26 burti
Gramatiskie locījumi
0
Valodas kods
pt, por
Lingvistiskā tipoloģija
fleksīvā , pro-drop (izlaidoša vietniekvārdus) , SVO
Valodu saime
Indoeiropiešu, romāņu valodu
Dialektu skaits
Daži simti dialektu un kreolisko valodu (eiropiešu, brazīliešu, afrikāņu, aziātu). Viens no dialektiem uzskata sevi par valodu (galisiešu).

Visgarākais vārds

ķīmija, "tetrahlordibenzoparadioksīns"
politika, "dekonstitucionālizācija"
medicīna, "hiperparatireoze"

Dīvains vārds vai teikums

"viņš pieņēma", visi 5 patskaņi alfabēta secībā
Brazīlijas auglis
Zirneklis saķer vardi.
"Ei, paskaties uz šo kautiņu, skaties", Brazīlijas portugāļu

Ievads

No mazā Pireneju pussalas kakta portugāļu valoda izplatījās tālu un plaši kopā ar šīs atvedamās pa jūru impērijas kuģiem. Ceļā uz Tālo Austrumu bagātībām portugāļu naus nodibināja tirgošanas punktus un fortus Āfrikas krastos, Indijā (Goa), Ķīnā (Makao) un gar stratēģiski svarīgiem kuģošanas ceļiem (Kaboverde, Austrumtimora). Tomēr katrā ceļojumā 90% jūrnieku nomira, tāpēc lielas iedzīvotāju pārvietošanas nenotika. Savos tuvākajos kaimiņos portugāļi apdzīvoja Azoru salas un Madeiru, kur šobrīd ir savi dialekti, jo salas bija svarīgs placdarms tālākai ekspansijai. Tomēr īstais portugāļu ekspansijas meistarstiķis ir Brazīlija, kļuvusi par kausējamo podu indiāņu, portugāļu un, pateicoties nežēlīgai un liela mēroga vergu tirdzniecībai, afrikāņu gēniem. Kolonizācijas laikā portugāļu valoda, eiropiešu slimības un bandeiranti kļuva par tūkstošu indiāņu valodu izzušanas iemeslu, izņemot vienīgu nopietnu sāncensi — pamatotu uz tupi valodas Lingua Geral, kura dažus gadsimtus bija plaši lietojama Amazones reģionā. Šodien lielāko daļu no portugāļu valodas lietotāju veido brazīlieši, un tur, kur kādreiz ar karalisko dekrētu bija aizliegtas iespiedmašīnas, tagad telenovela ziepju operas ir pagriezušas kultūras straumi starp Portugāli un tās bijušo koloniju pretējā virzienā.

Vēsture

  • 409 – 711

    Migrācijas periods
    Vestgotu ietekme

  • 711

    Mauru iebrukums
    Arābu ietekme

  • 9.–11. gadsimts

    Rekonkistas sākums: Galisija

  • 1095

    Neatkarīgā Portugālija

  • 12.–14. gadsimts

    Dzejas valoda

  • 1249

    Rekonkistas beigas

  • 1290

    Pirmā portugāļu universitāte

  • 15.–16. gadsimts

    Atklājēju, tirgotāju un misionāru valoda, Impērija

  • 1419 – 1420

    Madeira

  • 1427 – 1431

    Azoru salas

  • 1498

    Kolkata, Indija

  • 1500

    Kabrala ekpedīcija: Brazīlija

  • 1510

    Goa (Indija)

  • 1557

    Makao (Ķīna)

  • 1580 ‒ 1640

    Ūnija ar Spāniju

  • 1755 ‒ 1779

    Pombala reformu periods

  • 1807

    Napoleona iebrukums, karaliskā ģimene pārceļas uz Brazīliju

  • 1822

    Brazīlijas neatkarība

  • 1960 ‒ 1970

    Dekolonizācijas kari Āfrikā, miljonu portugāļu aizbraukšana

Karte, kurā ir parādīta lingvistiskā evolūcija Eiropas dienvidrietumos.

Avots: Wikimedia Commons

Tāpat kā viņas romāņu saimes radinieces, portugāļu valoda savas evolūcijas gaitā no kopējām latīņu saknēm tika pakļauta vairākām sistemātiskām skaņu izmaiņām. Kaut arī leksiski portugāļu ir vistuvāka spāņu valodai, pēc patskaņu salīdzīnājuma viņa ir vairāk līdzīga itāļu un katalāņu valodām, jo tajās ir saglabājušies oriģinālie latīņu patskaņi, kuru vietā spāņu un franču valodās tagad ir divskaņi.

Rakstības sistēma un izruna

Portugāļu valodā ir lietojams standarta latīņu alfabēts, ietverošs ç un uzsvara zīmes virs patskaņiem. Šīm zīmēm ir ne tikai uzsvara, bet arī fonētiskā nozīme.

  • a
  • á
  • à
  • â
  • ã
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • é
  • ê
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • ô
  • õ
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Portugāļu pareizrakstība ir diezgan vienkārša, visbiežāk (standarta) izruna var būt noteikta no uzrakstītiem vārdiem. Portugāļu valodā ir liels patskaņu / līdzskaņu samērs, šī iezīme ir uzsverta Brazīlijas portugāļu valodā, kura tik ļoti pakļāva sevi jamba ritmam, ka pat iesprauž līdzskaņu grupās papildu patskaņus runājamā valodā, piem., pi-si-co-lo-gi-a psicologia (psiholoģija) vietā. No citas puses, Portugālē patskaņi ir vājināmi, tāpēc brazīļu ausīm šāda runa skan kā neskaidri izrunātu līdzskaņu virkne, piem., Frnandpssoa Fer-nan-do Pe-sso-a (slavens dzejnieks) vietā. Lieki teikt, ka ritmiskāks brazīļu runas variants ir veicinājis dinamisku dejojošu kultūru, bet portugāļu valodas drūmums un melanholija fado labāk mudina raudāt, nevis dejot.

Gramatika

Nominālas vārdkopas formveidošana:

Vīriešu dzimte Sieviešu dzimte
melnais zirgs apaļais galds
Vienskaitlis o cavalo preto a mesa redonda
Daudzskaitlis os cavalos pretos as mesas redondas

Verbālas vārdkopas formveidošana:

Portugāļu valodā ir 3 kārtnu darbības vārdu konjugācijas (-ar, -er un -ir), piem., falar (runāt), comer (ēst) un dormir (gulēt), kā arī vairāki desmiti nekārtnu darbības vārdu vai darbības vārdu grupu. Pusnekārtnu darbības vārdu pazīme ir patskaņa pārvietošanās dažādās formās starp uzsverto sakni un uzsverto galotni un starp pakaļējiem (a / o) un priekšējiem (e / i) patskaņiem galotnēs.

Ar uzsvaru saknē Ar uzsvaru galotnē
dormir
gulēt
durmo
Es guļu
dormimos
Mēs guļam
Pakaļēja patskaņa galotne Priekšēja patskaņa galotne
consentir
piekrist
consinto
es piekrītu
consente
viņš / viņa piekrīt
comer
ēst
Vienskaitlis Daudzskaitlis
1. persona 2. persona 3. persona 1. persona 2. persona 3. persona
Indikatīvs
Tagadne como comes come comemos comeis comem
Imperfekts comia comias comia comíamos comíeis comiam
Preterīts comi comeste comeu comemos comestes comeram
Pluskvamperfekts comera comeras comera comêramos comêreis comeram
Nākotne comerei comerás comerá comeremos comereis comerão
Konjunktīvs
Tagadne coma comas coma comamos comais comam
Imperfekts comesse comesses comesse comêssemos comêsseis comessem
Nākotne comer comeres comer comermos comerdes comerem
-
Kondicionālis comeria comerias comeria comeríamos comeríeis comeriam
Imperatīvs come (coma) (comamos) comei (comam)
Personas nenoteiksme comer comeres comer comermos comerdes comerem

Pie tam, sekojoši saliktie laiki var būt veidojami ar papildu ter (būt (piederības nozīmē)); vienskaitļa 1. personas piemēri:

Indikatīvs Konjunktīvs
Saliktais perfekta preterīts tenho comido tenha comido
Saliktais pluskvamperfekts tinha comido tivesse comido
Saliktā nākotne terei comido tiver comido
Saliktais kondicionālis teria comido -

Vārdu veidošana un leksikons

Portugāļu valoda nav sintētiskā, tajā ir atļauti vienīgi priedēkļi (piem., hiper- "hiper-") un piedēkļi (piem., -ização "-izācija"), bet ne sakņu salikšana. Tāpēc visgarākie vārdi portugāļu valodā ir zinātniski, ar grieķu vai latīņu saknēm (ķīmija, medicīna, socioloģija).

Arābu vārdi Eiropas portugāļu valodā

Eiropas portugāļu valodā ir dziļi iesakņojušies daudzi arābu vārdi, radušies no vairāk nekā 500 gadu ilgušas islāmiskās valdīšanas un rekonkistas. Šie vārdi ir bieži atpazīstami pēc viņu sākuma 'al-' (arābu artikuls).

  • arroz
    rīsi
  • safra
    raža
  • aduana
    muita
  • alface
    lapu salāti
  • javali
    mežacūka
  • maroma
    aukla

Tupi valodas vārdi Brazīlijas portugāļu valodā

Portugāļiem burtiski pietrūka vārdu, kad viņi sastapās ar Brazīlijas dabu, tāpēc desmitiem tūkstošu dzīvnieku, augu un vietu nosaukumu bija aizgūti no indiāņu valodām, vispirms un galvenokārt Tupí un tās jezuītu regulētas versijas Lingua Geral.

  • capivara (pasaulē lielākais grauzējs)
  • vietvārdi, kuri beidzas ar -açu ("liels"), piem., milzīgs ūdenskritums Iguaçu ("liels ūdens")
  • mirim ("mazs"), piem., táxi-mirim (mini taksometrs)
  • capim (zāle, slengā: nauda)

Angoliešu vārdi portugāļu valodā

Angoliešu vergu ēdieni un reliģija kļuva par brazīļu gara būtisku daļu, radījušu tādas kultūras ikonas, kā feijoada (pupiņu sautējums) un exu (spiritisks dēmons).

Dialekti

Eksistē tikai 2 portugāļu rakstu valodas standarti, lietojami mācīšanai — Eiropas (Luzitānijas) portugāļu un Brazīlijas portugāļu, kuru pareizrakstības un leksikas starpība ir kā starp britu un amerikāņu angļu valodām, taču ietver arī dažas gramatiskas strapības. Runājamās portugāļu valodas dialekti tomēr ir ļoti dažādi pēc akcenta un leksikas. Pastāv 10 galveno dialektu zonas Portugālē un tai piederošās salās. Starp portugāļu valodas dialektiem Spānijā izceļas galisiešu dialekts, kurš dažreiz ir uzskatāms par atsevišķu valodu politisku mērķu dēļ. Brazīlijā dialekti saglabā daudzas indiāņu un afrikāņu, kā arī emigrantu no Eiropas valodu leksiskas pēdas. Visās bijušas impērijas malās portugāļu dialekti paliek. Mūsdienu portugāļu valodas atdzimšana Angolā un Mozabikā tika nodrošināta ar plašu standartizāciju, taču kaitējot dialektiem. Un beidzot, ir izdzīvojušas dažas portugāļu kreoliskās valodas, attīstījušās no portugāļu tirdzniecības pidžiniem: Kabuverdiano (Kaboverde), Forro (Santome un Prinsipi) un Papiamento (Nīderlandei piederošas Mazās Antiļu salas).

Kontinentālas Portugāles dialekti un citas romāņu saimes valodas

Avots: Wikimedia Commons

  • Portugués septetrional
  • Portugués central
  • Portugués litoral
  • Portugués meridional
  • Gallego occidental
  • Gallego central
  • Gallego oriental
  • Gallego jalimés
  • Mirandés
  • Asturiano occidental o Leonés
  • Asturiano central
  • Asturiano oriental
  • Montañés
  • Alto-Extremeño
  • Español septentrional
  • Español meridional
  • Español andaluz
  • Aragonés
  • Valenciano
  • Catalán occidental
  • Catalán oriental
  • Catalán septentrional
  • Alguerés
  • Balear
  • Gascón
  • Languedociano
  • Provenzal
  • Limosín
  • Auvernense
  • Vivaroalpino

Tematiski vārdi

Jocīgas vai dīvainas parunas un idiomas

Uz augšu