Испанский
Español
Español
около 450 мллионов
в Мексике (110 млн.), Колумбии (47 млн.), Испании (46 млн.), Аргентине (40 млн.), Перу (28 млн.), Венесуэле (27 млн.), Чили (17 млн.), Гватемале, Эквадоре, на Кубе, в Доминиканской Республике, Боливии, Гондурасе, Парагвае, Сальвадоре, Никарагуа, Коста-Рике, Пуэрто-Рико, Панаме, Уругвае, Экваториальной Гвинее, Западной Сахаре, ЕС
в США, Белизе, Андорре, Гибралтаре, Израиле
в США, Канаде, Соединенном Королевстве, Франции, Швейцарии, Германии, Бразилии, Марокко, Израиле, Италии, Алжире
Испанский (español), также называется кастильским (castellano), это романский язык, зародившийся в испанском регионе Кастилия. Как и другие романские языки, он развился под влиянием разговорной латыни после прибытия римлян на Иберийский полуостров (218 г. до Рождества Христова). Колонизация Америки, начавшаяся в XVI веке, привела к широкому распространению испанского на больших территориях обоих Америк. После установления независимости, новые американские страны начали процесс языковой унификации.
Приблизительно для 450 млн. человек испанский - родной язык, что превращает его во второй по количеству говорящих языков в мире после китайского. Еще для 60 млн. это второй язык, и около 20 млн. изучают его как иностранный. Это третий язык по частоте использования в Интернете (с 182 млн. пользователей). Испанский - один из шести официальных языков ООН, он также является официальным языком в Евросоюзе, организации общего рынка стран Южной Америки Mercosur, в международной федерации футбола FIFA и во многих других международных организациях.
Завоевание Римом Иберийского полуострова, преобладание латинского над пред-романскими языками
Период миграции - влияние вестготов
Вторжение мавров - арабское влияние
Альфонс X Кастильский - начало использования кастильского язка (основание Толедской школы переводчиков)
Язык лирической поэзии
Выход в свет Grammatica Антонио де Небриха - первой книги, посвященной структуре западноевропейского языка, а не латыни
Первый университет в Испании (Universidad de Palencia)
отмечен ряд фонологических и грамматических изменений, превративших старый испанский в современный испанский язык
Язык открытий, торговли и миссионеров, расспространение языка во всей испанской империи (влияние коренных индейских языков Америки)
Развитие языка на Пиренейском полуострове
Источник: Wikimedia Commons
Как и другие родственные романские языки, испанский претерпел ряд системных фонетических изменений в ходе развития из латинского. Он приобрел дифтонги, а начальные сочетания PL-, CL-, FL- превратились в палатальный /ʎ/, отражающийся на письме двойной латинской L - "ll" например: plorare → llorar.
Испанский язык использует латинский алфавит с добавлением согласной буквы ñ, представляющей носовой палатальный звук. Пять гласных могут находиться под акутовым (острым) ударением.
Есть 5 диграфов (пар букв, используемых вместе, чтобы представлять один звук):ch, ll, rr, gu и qu.
Следует отметить, что существует важная системная разница между изъявительным и условным наклонениями. В то время как изъявительное наклонение используется для описания реальных или частично реальных событий, то условное используется для выражения сомнения или неуверенности в гипотетических ситуациях.
Мужской род | Женский род | |
---|---|---|
чёрный кот | круглый стол | |
Ед. ч. | el gato negro | la mesa redonda |
Мн. ч. | los gatos negros | las mesas redondas |
В испанском три правильных типа спряжения (-ar, -er, and -ir), например hablar (говорить), comer (есть) и dormir (спать), наряду с десятками неправильных глаголов и глагольных групп. Также существует замена гласной в формах с ударением на корне и ударением в окончании.
Ударение на корне | Ударение на окончании | |
---|---|---|
querer
хотеть/любить |
quiero
я хочу / люблю |
queremos
мы хотим / любим |
dormir
спать |
duermo
я сплю |
dormimos
мы спим |
Ед. ч. | Мн. ч. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-ое лицо | 2-ое лицо | 3-ье лицо | 1-ое лицо | 2-ое лицо | 3-ье лицо | |
изъявительное наклонение | ||||||
Настоящее время | como | comes | come | comemos | coméis | comen |
Имперфект (несовершенный вид) | comía | comías | comía | comíamos | comíais | comían |
Прошедшее совершенное время | comi | comiste | comió | comimos | comisteis | comieron |
Будущее время | comeré | comerás | comerá | comeremos | comeréis | comerán |
Сослагательное наклонение | ||||||
Настоящее время | coma | comas | coma | comamos | comáis | coman |
Имперфект (несовершенный вид) | comiera / comiese | comieras / comieses | comiera / comiese | comiéramos / comiésemos | comierais / comieseis | comieran / comiesen |
Будущее время | comiere | comieres | comiere | comiéremos | comieres | comieren |
- | ||||||
Условное наклонение | comería | comerías | comería | comeríamos | comeríais | comerían |
Повелительное наклонение | come | coma | comamos | comed | coman |
Можно добавить, что следующие составные формы глагольные временные формы образуются с помощью вспомогательного глагола haber, с примерами в первом лице единственного числа:
изъявительное наклонение | Сослагательное наклонение | |
---|---|---|
Сложное совершенное прошедшее время | he comido | haya comido |
Сложный плюсквамперфект | había comido | hubiera comido/hubiese comido |
Будущее завершенное время (Futur II) | habré comido | hubiere comido |
Сложное условное наклонение | habría comido | - |
Около 60% испанской лексики состоит из слов, пришедших из латинского, около 10% пришли из греческого, 10% - из готского, 10% - из арабского и 10% - из других языков (таких как германские, баскские, иберийские, каталанский, языки индейцев Центральной и Южной Америки).
Арабское влияние на испанский язык было значительным в связи с присутствием мусульман на Иберийском полуострове между 711 и 1492 годами. Эти слова часто легко распознать по начальному слогу "al-" (арабский определенный артикль).
Столкнувшись с американской природой после открытия новых земель, испанские конкистадоры ощутили пробелы в словаре, так тысячи названий животных, растений и мест были заимствованы из языков американских индейцев. Некоторые из этих слов использовались только в ограниченных территориях испано-говорящего мира, а другие стали всемирно известными (например шоколад, текила или пума).
Существует широкий список слов в испанском языке, пришедших из ацтекских языков (распространенных в основном в Мексике и Мезоамерике), которые обозначают животных, растения, фрукты и овощи, еду и напитки, бытовые приспособления.
У многих из этих слов есть ацтекский суффикс "-tl". Носителям испанского языка трудно его произнести, поэтому в испанском оно превратилось в окончание "-te" (например axolotl = ajolote аксолотль).
Региональные варианты испанского языка отличаются друг от друга больше произношением и лексикой, чем грамматикой. Наибольшие различия можно обнаружить между европейским испанским (так называемым полуостровным испанским) и латино-американским испанским, но различия часто можно обнаружить и внутри самой Испании или испаноговорящей Америки.