Spanisch
Español
Español
rund 450 Millionen
Mexiko (110 Millionen), Kolumbien (47 Millionen), Spanien (46 Millionen), Argentinien (40 Millionen), Peru (28 Millionen), Venezuela (27 Millionen), Chile (17 Millionen), Guatemala, Ecuador, Kuba, Dominikanische Republik , Bolivien, Honduras, Paraguay, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Puerto Rico, Panama, Uruguay, Äquatorialguinea, Westsahara, EU
Vereinigte Staaten von Amerika, Belize, Andorra, Gibraltar, Israel
Vereinigte Staaten von Amerika, Kanada, Australien, Vereinigtes Königreich, Frankreich, Schweiz, Deutschland, Brasilien, Marokko, Israel, Italien, Algerien
Spanisch (español), auch Kastilisch (castellano) genannt, ist eine romanische Sprache, die in der Region Kastilien entstanden ist. Wie andere romanische Sprachen entwickelte sie sich aus dem gesprochenen Latein nach der Ankunft der Römer auf der iberischen Halbinsel (218 v.Chr.). Die Kolonisierung Amerikas, die im 16. Jahrhundert begann, führte dazu, dass Spanisch sich über das weite Gebiet beider amerikanischen Kontinente ausbreitete. Nach der Erlangung der Unabhängigkeit begannen die neuen amerikanischen Länder den Prozess der sprachlichen Einigung.
Rund 450 Millionen Menschen sprechen Spanisch als Muttersprache. Es steht, gemessen an der Zahl seiner Muttersprachler, an zweiter Stelle nach dem Mandarinchinesisch. Spanisch sprechen außerdem 60 Millionen als Zweitsprache, und 20 Millionen lernen es als Fremdsprache. Es ist die am drittmeisten verwendete Sprache im Internet (mit 182 Millionen Usern). Spanisch ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen, und wird auch von der Europäischen Union, von Mercosur, FIFA und vielen weiteren internationalen Organisationen als Amts- bzw. offizielle Sprache verwendet.
Romanisierung der iberischen Halbinsel, Latein nimmt den Platz der vorrömischen Sprachen ein
Völkerwanderung - Westgotischer Einfluss
Maurische Invasion - arabischer Einfluss
Alfons X. von Kastilien - Beginn des umfassenden Gebrauchs der kastilischen Sprache (Gründung der Übersetzerschule von Toledo)
Sprache der lyrischen Dichter
Veröffentlichung der Grammatica von Antonio de Nebrija - das erste Buch, das sich mit der Struktur einer anderen westeuropäischen Sprache als Latein befasst
Erste Universität in Spanien (Universidad de Palencia)
gekennzeichnet durch eine Anzahl phonologischer und grammatischer Veränderungen, durch die die das Altspanische allmählich zum modernen Spanisch wurde
Entdeckungen, Sprache des Handels und der Missionare, Ausdehnung der Sprache über das spanische Kolonialreich (Einfluss indigener amerikanischer Sprachen)
Sprachentwicklung auf der Iberischen Halbinsel
Quelle: Wikimedia Commons
Wie seine Schwestersprachen hat Spanisch während seiner Entwicklung aus dem Latein eine Reihe von Lautveränderungen durchlaufen. Es nahm manchmal Diphtonge auf, und interessanterweise veränderte es die Anfangscluster PL-, CL-, FL- zu einem palatalen /ʎ/, geschrieben ll: plorare → llorar.
Die spanische Sprache verwendet das lateinische Alphabet mit einem zusätzlichen Konsonanten ñ, der einen palatalen Nasal bezeichnet. Die fünf Vokale können den Akzent Akut annehmen.
Es gibt 5 Digraphe (Buchstabenpaare, die zusammen gebraucht einen einzelnen Laut darstellen), zum Beispiel ch, ll, rr, gu und qu.
Besonders interessant ist der wesentliche und systematische Unterschied zwischen den Modi Indikativ und Konjunktiv. Während der Indikativ sich auf reale oder offensichtlich reale Ereignisse bezieht, wird der Konjunktiv benützt, um Zweifel oder Unsicherheit über hypothetische Situationen auszudrücken.
Männlich | Femininum | |
---|---|---|
die schwarze Katze | der runde Tisch | |
Singular | el gato negro | la mesa redonda |
Plural | los gatos negros | las mesas redondas |
Spanisch hat 3 reguläre Konjugationen, auf (-ar, -er, and -ir), zum Beispiel hablar (reden), comer (essen) und dormir (schlafen), sowie einige Dutzend unregelmäßige Verben oder Verbgruppen. Eine halb-unregelmäßige Form ist die Vokalverschiebung zwischen wurzelbetonten und endungsbetonten Formen.
wurzelbetont | endungsbetont | |
---|---|---|
querer
wollen/lieben |
quiero
ich will/liebe |
queremos
wir wollen/lieben |
dormir
schlafen |
duermo
ich schlafe |
dormimos
wir schlafen |
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. Person | 2. Person | 3. Person | 1. Person | 2. Person | 3. Person | |
Indikativ | ||||||
Präsens | como | comes | come | comemos | coméis | comen |
Imperfekt | comía | comías | comía | comíamos | comíais | comían |
Präteritum | comi | comiste | comió | comimos | comisteis | comieron |
Futur | comeré | comerás | comerá | comeremos | comeréis | comerán |
Subjunktiv | ||||||
Präsens | coma | comas | coma | comamos | comáis | coman |
Imperfekt | comiera / comiese | comieras / comieses | comiera / comiese | comiéramos / comiésemos | comierais / comieseis | comieran / comiesen |
Futur | comiere | comieres | comiere | comiéremos | comieres | comieren |
- | ||||||
Konjunktiv | comería | comerías | comería | comeríamos | comeríais | comerían |
Imperativ | come | coma | comamos | comed | coman |
Zusätzlich können mit dem Hilfsverb haber folgende zusammengesetzte Zeiten gebildet werden, mit Beispielen in der 1. Person Singular:
Indikativ | Subjunktiv | |
---|---|---|
Zusammengesetztes Plusquamperfekt | he comido | haya comido |
Zusammengesetztes Plusquamperfekt | había comido | hubiera comido/hubiese comido |
Futur II | habré comido | hubiere comido |
Zusammengesetzter Konjunktiv | habría comido | - |
Etwa 60% des spanischen Wortschatzes machen aus dem Latein stammende Wörter aus, rund 10% kommen aus dem Griechischen, 10% aus dem Gotischen, 10% aus dem Arabischen und aus anderen Sprachen (wie den germanischen Sprachen, Baskisch, Iberisch, Katalanisch, Maya, Nahuatl, Quechua, Aymara und anderen).
Der arabische Einfluss auf die spanische Sprache ist signifikant und geht auf die islamische Präsenz auf der Iberischen Halbinsel zwischen 711 und 1492 zurück. Diese Wörter sind oft erkennbar durch die Anfangssilbe 'al-' (der arabische bestimmte Artikel).
Als die spanischen Eroberer neues Land entdeckten, fehlte ihnen der Wortschatz bei der Berührung mit der amerikanischen Natur, daher übernahmen sie Namen von Tausenden von Tieren, Pflanzen und Orten aus amerindischen Sprachen. Manche von ihnen werden nur in begrenzten Gebieten der Spanisch sprechenden Welt verwendet, andere wurden international bekannt (zum Beispiel Schokolade, Tequila oder Puma).
Dokumentierte Nahuatl-Wörter in der spanischen Sprache (hauptsächlich gesprochen in Mexico und Mittelamerika) enthalten eine lange Liste von Tieren, Pflanzen, Früchten und Gemüsesorten, Nahrungsmitteln, Getränken und Haushaltsgeräten.
Viele dieser Wörter enden mit dem Suffix "-tl" in Nahatl. Diese Wortendung, die für Spanischsprecher schwer auszusprechen ist, entwickelte sich zu einer "-te"-Endung (zum Beispiel axolotl = ajolote).
Die regionalen Varianten der spanischen Sprache unterscheiden sich mehr in Aussprache und Vokabular als in der Grammatik. Die größten Unterschiede bestehen zwischen dem europäischen Spanisch und lateinamerikanischem Spanisch, aber Unterschiede gibt es auch innerhalb Spaniens und Lateinamerikas.