Aller au contenu

Espagnol

Español

Nombre de locuteurs natifs

environ 450 millions

Langue officielle en

Mexique (110 millions), Colombie (47 millions), Espagne (46 millions), Argentine (40 millions), Pérou (28 millions), Venezuela (27 millions), Chili (17 millions), Guatemala, Équateur, Cuba, République dominicaine, Bolivie, Honduras, Paraguay, Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Porto Rico, Panama, Uruguay, Guinée équatoriale, Sahara occidental, UE

Langue minoritaire en

États-Unis, Belize, Andorre, Gibraltar, Philippines, France, Israël

Diaspora

États-Unis, Canada, Australie, Royaume-Uni, France, Suisse, Allemagne, Brésil, Maroc, Israël, Italie, Algérie

Alphabet
27 lettres
Cas grammaticaux
0
Code de langue
es, spa
Typologie linguistique
flexionnelle , omission du sujet , SVO
Famille de langue
Indo-européen, langues romanes
Nombre de dialectes
plusieurs centaines de dialectes (européens : nord de la péninsule, centre-sud de la péninsule, sud de la péninsule, canarien ; américains : mexicain, caribéen, andin-pacifique, Río de la Plata, chilien, Amérique centrale)

Mot le plus long

chimie, cyclopentanoperhydrophénanthrène

Phrase ou mot curieux

oto-rhino-laryngologie
cheminot
une ville du Mexique, mot utilisé comme virelangue

Introduction

L’espagnol (español), aussi appelé castillan (castellano), est une langue romane originaire de la région de Castille en Espagne. Comme les autres langues romanes, il a évolué à partir du latin, après l’arrivée des Romains dans la péninsule Ibérique (en 218). La colonisation des Amériques, commencée au XVIe siècle, a répandu l’espagnol dans une grande partie du continent américain. Après avoir acquis leur indépendance, les nouveaux pays américains ont entamé un processus d’unification linguistique.

Environ 450 millions de personnes parlent l’espagnol comme langue maternelle, ce qui en fait la deuxième langue après le mandarin selon le nombre de locuteurs natifs. 60 millions de personnes parlent l’espagnol comme deuxième langue et 20 millions de personnes l’apprennent en tant que langue étrangère. C’est la troisième langue la plus utilisée sur Internet (avec 182 millions d’utilisateurs). L’espagnol est l’une des six langues officielles des Nations Unies et c’est aussi une langue officielle de l’Union européenne, du Mercosur, de la FIFA et de bien d’autres organisations internationales.

Histoire

  • Avant le IIIe siècle av. J.-C.

    Influence pré-romaine

  • IIIe siècle av. J.-C. — Ier siècle ap. J.-C.

    Romanisation de la péninsule Ibérique, le latin supplante les langues pré-romaines

  • 409 – 711

    Période de migrations – influence wisigothe

  • 711

    Invasion maure – influence arabe

  • 722

    Début de la Reconquista

  • XIIIe siècle

    Alphonse X de Castille – début de l’utilisation intensive du castillan (fondation de l’école de traducteurs de Tolède)

  • Xe–XIVe siècles

    Espagnol médiéval

  • XII–XIVe siècles

    Langue des poètes lyriques

  • 1492

    Fin de la Reconquista

  • 1492

    Publication de Grammatica par Antonio de Nebrija, le premier livre à s’intéresser à la structure d’une langue d’Europe de l’Ouest autre que le latin

  • 1208

    Première université d’Espagne (université de Palencia)

  • XVe–XVIIe siècles

    Début de l’espagnol moderne (espagnol classique)

    marqué par une série de changements phonologiques et grammaticaux qui ont transformé le vieil espagnol en espagnol moderne

  • XVe–XVIIe siècles

    Langue de découvertes, de commerce et de missionnaires, expansion de la langue dans l’empire espagnol (influence des langues amérindiennes)

Évolution linguistique de la péninsule Ibérique

Source: Wikimedia Commons

Comme les autres langues romanes, l’espagnol a subi un certain nombre de changements phonétiques systématiques au cours de son évolution à partir du latin. Il a parfois acquis des diphtongues et, fait intéressant, les groupes de consonnes en début de mot pl-, cl- et fl- se sont changés en un /ʎ/ palatal, orthographié ll, par exemple : plorarellorar.

Écriture et prononciation

L’espagnol utilise l’alphabet latin auquel est ajoutée une consonne, ñ, qui représente une consonne nasale palatale. Les cinq voyelles peuvent prendre un accent aigu.

  • a
  • á
  • b
  • c
  • d
  • e
  • é
  • f
  • g
  • h
  • i
  • í
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ñ
  • o
  • ó
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Il y a 5 digrammes (paires de lettres utilisées pour représenter un seul son) : ch, ll, rr, gu et qu.

Grammaire

Il est intéressant de noter qu’il y a une différence cruciale et systématique entre l’indicatif et le subjonctif. L’indicatif se réfère à des événements réels (ou apparemment réels), tandis que le subjonctif est utilisé pour exprimer le doute et l’incertitude quant à des situations hypothétiques.

  • Llegaré aunque mi coche no funciona.
    J’arriverai bien que ma voiture ne marche pas.
    (Le locuteur sait que sa voiture ne marche pas.)
  • Llegaré aunque mi coche no funcione.
    J’arriverai même si ma voiture ne marche pas.
    (Le locuteur ne sait pas si sa voiture marche ou pas.)
  • Quizás lo pueden hacer.
    Peut-être qu’ils peuvent le faire.
    (Le locuteur sait qu’ils peuvent, mais il ne sait pas s’ils le feront.)
  • Quizás lo puedan hacer.
    Peut-être qu’ils peuvent le faire.
    (Le locuteur n’est pas sûr qu’ils puissent le faire.)

Flexions des groupes nominaux

Masculin Féminin
le chat noir la table ronde
Singulier el gato negro la mesa redonda
Pluriel los gatos negros las mesas redondas

Flexions des verbes

L’espagnol a trois conjugaisons régulières (-ar, -er et -ir), par exemple hablar (« parler »), comer (« manger ») et dormir, ainsi que quelques dizaines de verbes irréguliers. Il existe un changement de voyelle partiellement irrégulier entre les formes au radical accentué et les formes à la terminaison accentuée.

Accentué sur le radical Accentué sur la terminaison
querer
vouloir/aimer
quiero
je veux/j’aime
queremos
nous voulons/aimons
dormir
dormir
duermo
je dors
dormimos
nous dormons

Paradigme de conjugaison pour les verbes en -er

Singulier Pluriel
1re personne 2e personne 3e personne 1re personne 2e personne 3e personne
Indicatif
Présent como comes come comemos coméis comen
Imparfait comía comías comía comíamos comíais comían
Prétérit comi comiste comió comimos comisteis comieron
Futur comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán
Subjonctif
Présent coma comas coma comamos comáis coman
Imparfait comiera / comiese comieras / comieses comiera / comiese comiéramos / comiésemos comierais / comieseis comieran / comiesen
Futur comiere comieres comiere comiéremos comieres comieren
-
Conditionnel comería comerías comería comeríamos comeríais comerían
Impératif come coma comamos comed coman

De plus, les temps composés suivants peuvent être formés grâce à l’auxiliaire haber. Ils sont donnés ici à la première personne du singulier :

Indicatif Subjonctif
Passé composé he comido haya comido
Plus-que-parfait composé había comido hubiera comido/hubiese comido
Futur antérieur habré comido hubiere comido
Conditionnel composé habría comido -

Formation des mots et vocabulaire

Environ 60 % du vocabulaire espagnol est dérivé du latin, 10 % vient du grec, 10 % du gotique, 10 % de l’arabe et 10 % d’autres langues (allemand, basque, ibère, catalan, maya, nahuatl, quechua, aymara et d’autres).

Mots arabes en espagnol

L’influence arabe en espagnole est importante en raison de la présence musulmane dans la péninsule Ibérique entre 711 et 1492. Ces mots sont souvent reconnaissables à leur al- initial (qui provient de l’article défini arabe).

  • aceituna
    olive
  • albornoz
    peignoir
  • alboroto
    tapage, émeute
  • alcalde
    maire
  • enchufar
    brancher
  • naranja
    orange

Influences amérindiennes

En découvrant de nouvelles contrées, les conquérants espagnols ne disposaient pas de vocabulaire approprié pour décrire la nature américaine ; par conséquent, les noms de milliers d’animaux, plantes et endroits ont été empruntés aux langues amérindiennes. Certains de ces mots ne sont utilisés que dans des zones restreintes du monde hispanophone, mais d’autres se sont diffusés dans le monde entier (par exemple chocolate, tequila et puma).

Mots espagnols d’origine nahuatl

Il y a un grand nombre de mots d’origine nahuatl en espagnol (principalement au Mexique et en Amérique centrale) qui désignent des animaux, des plantes, des fruits et des légumes, des aliments et des boissons et des ustensiles ménagers.

Beaucoup de ces mots se terminent par -tl en nahuatl. Cette terminaison, difficile à prononcer pour les hispanophones, a évolué en -te en espagnol (par exemple, axolotl = ajolote).

  • chapulín
    sauterelle
  • guajalote
    dinde
  • ocelote
    ocelot
  • cacao
    cacao
  • chile
    piment
  • tomate
    tomate
  • chocolate
    chocolat
  • tequila
    tequila
  • papalote
    cerf-volant

Mots quechuas en espagnol

  • pampa
    pampa
  • llama
    lama
  • cancha
    terrain (de sport)
  • puma
    puma
  • cóndor
    condor
  • coca
    coca
  • guano
    guano

Dialectes

Les variétés régionales de l’espagnol diffèrent les unes des autres plus dans la prononciation et le vocabulaire que dans la grammaire. Les plus grandes différences sont entre l’espagnol européen (aussi appelé espagnol péninsulaire) et l’espagnol latino-américain, mais il y a aussi des variations en Espagne et en Amérique latine.

Mots thématiques

Proverbes traditionnels ou idiomes amusants

Retour en haut