Ирландский
Gaeilge
Gaeilge
Нет официальных цифр, приблизительно 100 000; 2 млн. декларируют знания на основе школьного обучения.
в Ирландии, в ЕС
в Северной Ирландии (Соединенное Королевство)
в США, Канаде, Австралии, Соединенном Королевстве, Аргентине, Новой Зеландии
Ирландский необычен тем, что, как и у английского языка, у него больше научившихся свободного говорить на нем, чем истинных носителей, для трети тех, кто говорит на нем в повседневной жизни, он не является родным. С другой стороны, у некоторых носителей ирландского языка, проживающих на англоговорящих территориях Ирландии (известны как Galltacht, “зона иностранной речи”) редко бывают возможности говорить по-ирландски. В моде довольная крайняя форма вежливости - когда в помещение заходит один англоговорящий все находящиеся в комнате говорящие на ирландском переключаются на английский. Территории, где ирландский остается языком общины называются Gaeltacht.
Источник: Wikimedia Commons
Ирландский является одним из древнейших письменных языков в Европе, с текстом Amra Choluim Chille,Плачем по св. Колумбу/ирладн. Кольму Килле, датированным 597 годом нашей эры. Ирландский является письменным языком 1410 лет, а с 1 января 2007 года он стал официальным языком ЕС. Использование ирландского языка было запрещено во время английской оккупации в Килкеннийском статуте 1366 года. В более поздней версии статута говорилось, что “Каждый англичанин должен изучать английский язык, а иначе он будет считаться ирландским врагом"/i}! Тем не мнение, когда Генрих VIII, король Англии, провозгласил себя "Королем Ирландии" в 1541 году, декларация была переведена на ирландский с тем, чтобы парламент английской колонии в Дублине мог ее понять!
Несмотря на вековые попытки уничтожения, ирландский оставался языком большинства в Ирландии до Великого голода 1845-49 годов, когда от 1 до 2 млн. человек умерли голодной смертью. Он практически вымер к концу 19-ого века, однако, когда Ирландия получила независимость в 1922 году, первым решением первого ирландского правительства было ввести обучение ирландскому языку в начальных и средних школах как минимум в течении одного часа в день. Белфастское соглашение 1998 года, которое положило конец политическому насилию в Северной Ирландии, содержит 3 страницы обязательств британского правительства по поддержанию ирландского языка.
Грамматика очень сложная. Существует обширная начальная мутация, то есть начало слов меняется, например a cosa (ее ноги); a chosa (его ноги); a gcosa (их ноги). Нет глагола "иметь", но глагол "быть" отражает оба значения испанских ser/estar (is/tá по-ирландски, например is bean í (она (есть) женщина); но tá sí anseo, (она находится здесь)); и определение jest/bywa польского языка (tá/bíonn по-ирландски, например tá sí anseo (она сейчас (находится) здесь), но bíonn sí anseo (она обычно бывает здесь)).
В ирландском есть специальные числительные, чтобы считать людей и для прочих существительных: "две лошади" будет dhá chapall, а два человека beirt.
Также, как венгерский, ирландский описывает одну часть пары как "половину", например, ar leathchois (одноногий), буквально "с половиной ноги"; ar leathshúil (одноглазый), и так далее.
Gabh mo leithscéal = слово извините дословно значит "прими мою половину истории"