Airių
Gaeilge
Gaeilge
oficialių duomenų nėra, maždaug apie 100 000; 2 mln. deklaruoja mokyklines kalbos žinias.
Airijoje, ES
Šiaurės Airijoje (Jungtinė Karalystė)
JAV, Kanada, Australija, Jungtinė Karalystė, Naujoji Zelandija
Airių kalba neįprasta tuo, kad ja kaip ir anglų kalba yra daugiau išmokusių, nei pačių kalbų nešiotojų. Trečdaliui ja šnekančių kiekvieną dieną ji nėra gimtoji. Iš kitos pusės, kai kuriems kalbos nešiotojams, ypač gyvenantiems angliškai kalbančiose Airijos teritorijose (žinomi kaip Galltacht, "užsienio kalbos zonos") beveik neturi galimybės ją naudoti. Madinga kraštutinė mandagumo forma: kai į kambarį užeina angliškai kalbantis, visi kalbantys airiškai, persijungia į anglų kalbą. Teritorijos, kur airių kalba išliko bendruomenės kalba, vadinamos Gaeltacht.
Šaltiniai: Wikimedia Commons
Airių kalba yra viena seniausių rašytinių kalbų Europoje, su tekstu Amra Choluim Chille, "Verkiam Šv. Kolumbo", datuotu 597 m. Airių rašytinė kalba egzistavo jau 1410 metais, kol 2007 metais sausio 1 d. tapo oficialia ES kalba. Airių kalba buvo uždrausta Anglijai okupavus Airiją 1366 m. Kilkenės statutu. Vėlesnėje statuto redakcijoje buvo užrašyta "Kiekvienas anglas privalo mokytis anglų kalbą, priešingu atveju, jis bus laikomas airišku priešu". Tačiau, 1541 m. Anglijos karaliui Henrikui VIII pasiskelbus "Airijos Karaliumi", deklaracija buvo išversta į airių kalbą, kad anglų kolonijos parlamentas Dubline ją suprastų!
Nepaisant daugiaamžių bandymų sunaikinti, airių kalba išliko daugumos kalba Airijoje iki Didžiojo bado (1845 - 1849 m.), kai nuo 1 iki 2 mln. žmonių mirė alkana mirtimi. Kalba praktiškai dingo 19 amžiaus pabaigoje, tačiau išsikovojus nepriklausomybę 1922 m., naujoji vyriausybė pirmiausia įvedė kasdienį (mažiausiai vieną valandą) airių kalbos dėstymą pradinėse ir vidurinėse mokyklose. 1998 m. Belfasto susitarime, užbaigusiame politinę prievartą Šiaurės Airijoje, yra 3 puslapiai Didžiosios Britanijos vyriausybės įsipareigojimų, susijusių su airių kalbos išsaugojimu.
Gramatika sudėtinga, sunkiai aprašoma. Egzistuoja plati pradinė mutacija, tai yra žodžių pradžia keičiasi, pavyzdžiui, a cosa (jos kojos); a chosa (jo kojos); a gcosa (jų kojos). Nėra veiksmažodžio "turėti", bet veiksmažodis "būti" turi abi ispaniškas reikšmes ser/estar (is/tá) airiškai, pavyzdžiui, is bean í (ji (yra) moteris); bet tá sí anseo, (ji randasi čia); ir lenkų kalbos reikšmės jest/bywa (tá/bíonn) airiškai, pavyzdžiui, tá sí anseo (ji dabar yra čia), bet bíonn sí anseo(ji įprastai būna čia).
Airių kalboje yra specialūs skaitvardžiai žmonėms skaičiuoti ir įprasti likusiems daiktavardžiams: "du arkliai" bus dhá chapall, o du žmonės beirt.
Kaip ir vengrų kalboje, airių kalba aprašo vieną poros dalį kaip "pusę", pavyzdžiui, ar leathchois (vienakojis), bus "su puse kojos"; ar leathshúil (vienaakis), ir taip toliau.
Gabh mo leithscéal = žodis "atleiskite" paraidžiui verčiant reiškia "priimk mano istorijos dalį"