češki
Český jazyk
Český jazyk
oko 10 milijuna
Češkoj; EU, može se koristiti i u službenoj komunikaciji u Slovačkoj.
Austriji, Njemačkoj, Hrvatskoj, Slovačkoj
Bugarskoj, Hrvatskoj, Poljskoj, Rumunjskoj, Srbiji, Britaniji, Ukrajini, Argentini, Australiji, Brazilu, Kanadi, SAD
Službeno ime zemlje je Česká republika. Nema službenog skraćenog imena.
Zemlja se sastoji od više povijesnih pokrajina: srce zemlje je Čechy "Bohemija", to se ime upotrebljava u cijeloj zemlji, zatim Morava "Moravska" i (češki dio) Slezsko (koja je geografski i administrativni dio Moravske). Sve u svemu Čechy se sastoji od Čechy i Morava dok se Morava sastoji od Morava i Slezsko. Situacija je još kompliciranija i zbog toga što pridjev český znači istovremeno bohemski i češki
Izvor: Wikimedia Commons
Razdvajanje Čehoslovačke 1993. godine ostavilo je zemlju bez prihvatljive skraćene forme imena. Najočitiji kandidat za to Česko tj. prva polovica imena Československo izgleda neprirodno. Dvadest godina kasnije to se ime upotrebljava češće no i dalje ga se ne prihvaća kao službeno ime.
Predlagano ime Czechia nije u stvarnosti prihvaćeno. Bohemia se koristi kao povijesno ime te za sadašnju pokrajinu. Dugi je prijedlog bio Czech lands (Češke zemlje, prema primjeru Nizozemske) no jedva da je kraće od jedino stvarno upotrebljavanog engleskog imena Czech Republic (Češka republika).
Prvi zapisani tragovi (zapisi unutar latinskih spisa)
"Stari češki": prvi stvarni nađeni pisani tragovi, npr. Dalimilova kronika, Alexandreis (epska pjesma o vitezivima), legende i dr.
Stabilizacija pravopisa (dvoglasi)
Orthographica Bohemica Jana Husa, sustavno uvođenje dijakritičkih znakova (tada još neusvojenih)
Náměšťská mluvnice - prva tiskana gramatika češkog jezika
Bible kralická (prvi i vrlo utjecajan prijevod Biblije)
Kulminacija standardnog češkog, razvoj znanstvene literature i kronika; bratrský pravopis (bratski pravopis)
Grammaticae Bohemicae, ad leges naturalis methodi conformatae, et notis numerisque illustratae ac distinctae, libri duo - prva sustavna gramatika češkog jezika Vavrinca Benediktinskog
Njemački jezik postaje službeni i ravnopravan s češkim u češkim zemljama
Pisana književnost samo u izbjeglištvu
Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache - prva moderna gramatika češkog jezika Jozefa Dobrovskog u vrijeme početka rasprava o pravopisu
Jungmanov češko-njemački rječnik
Pravopisna reforma koju je predložio Pavel Josef Šafařík. Od 1848. se više-manje upotrebljava moderni pravopis.
Češki postaje službeni i ravnopravan s njemačkim u češkim zemljama.
Gebauerova standardizacija gramatike
Češkoslovački jezik postaje službeni jezik Čeholsovačke.
Raspad Čehoslovačke, kraj pasivne dvojezičnosti masovnih medija na češkom i slovačkom jeziku.
Vidni reprezentant háček je zanimljiv - obično ima klinasti izgled (ˇ), no kod ď i ť se razlikuje: tu je sličan apostrofu s desne strane slova. To je samo vidna razlika a kvačica je i dalje slovna kvačica. Pri pisanju se radi uvijek o običnoj kvačici u svim položajima. Budući da se ta slova nalaze samo u slovačkom i češkom, ta je razlika relativno nepoznata u inozemstvu pa se događa često da ta slova tamo zamijenjuju i upotrebljavaju na zbunjujući način (često uvođenjem nepotrebnih apostrofa) .
Češki ima posebna slova kao Ř/ř, koji je povišeni alveolarni zvučni suglasnik. Taj fonem postoji samo na češkom jeziku.
Postoji dijalektalni kontinuitet s češkog na slovački s prelaznim dijalektima prema poljskom („po naszymu“) i laškom dijalektu. Tako su dijalekti zapadnoslavenskih i istočnoslavenskih jezika vezani lancem razumljivosti i može ih se smatrati dijelovima sjevernoslavenskog kontinuiteta.
Općenito su svi češki i slovački dijalekti međusobno razumljivi iako je razumijevanje između češkog i najistočnijih slovačkih dijalekata otežano.
Slučaj čeških jezičnih slojeva je poseban: postoje dvije raširene varijante jezika, literarni češki (spisovná čeština, SČ) i običan češki (obecná čeština, OČ). SČ je nastao u 19. stoljeću, kad je jezik doživljavao fazu obnove i povećanog utjecaja. Novi literarni jezik je nastao pod snažnim utjecajem starijeg jezika iz vremena prestižne i žive književnosti. U međuvremenu se je razvio govorni češki pa je nastala nova intradijalektalna forma - OČ.
SČ i OČ su međusobno razumljivi (čak su i germanizmi uspješno uklonjeni iz OČ), glavne razlike nisu u riječima već u morfologiji, sintaksi i stilistici.
SČ se upotrebljava uglavnom u pisanom obliku, a OČ u govornom pa je prihvatljivo (čak i normalno) koristiti OČ u gotovo svim govornim situacijama, čak i među obrazovanim ljudima. Upotreba SČ kao spontanog govornog jezika se smatra ukočenom i smiješnom.
mlin | kola | veliko drveće | biti | |
---|---|---|---|---|
SČ | mlýn | vozík | velké stromy | být |
OČ | mlejn | vozejk | velký stromy | bejt |
Češki ima opsežan sustav padeža sa 7 padeža (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ, lokativ i instrumental). Imenice, zamjenice, pridjevi, participi i brojevi imaju različite oblike za svaki padež posebno.
Jednina | Množina | |
---|---|---|
Nominativ |
Šéf sem zanedlouho přijede.
Šef će doći začas. |
Velcí šéfové z hlavních televizních stanic měli právo oficiálně vyžadovat spolupráci, kdy chtěli.
Glavni urednici glavnih televizijskih kanala su smjeli tražiti suradnju kad god su zaželjeli. |
Genitiv |
Zvedl telefon a vytočil číslo svého šéfa.
Odgovoio je telefonom i upisao šefov broj. |
Mzdy městských šéfů se mohou i výrazně lišit.
Plaće gradskih šefova mogu jako varirati. |
Dativ |
Sekretářka Ludmila přinesla šéfovi šálek čaje s citronem.
Tajnica Ludmila je donijela svom šefu šalicu čaja s limunom. |
Šéfům se obchod nezdál dost zajímavý.
Šefovima taj posao nije izgledao dovoljno zanimljivim. |
Akuzativ |
Nejlépe je dotázat se hned na šéfa.
Najbolje je neposredno pitati šefa. |
Expanze firem nutí šéfy cestovat.
Širenje poduzeća zahtijeva da šefovi putuju. |
Vokativ |
Jasně, šéfe, hned tam zajdu a předvedu ho.
Sigurno, šefe, odmah ću otići po njega. |
Pokud nevykonávají řádně svou práci, vy, šéfové, byste se jich měli zbavit.
Ako su loše radili, vi biste se, šefovi, njih morali osloboditi. |
Lokativ |
Záleží to na šéfovi.
To ovisi o šefu. |
Češi oceňují na šéfech především slušné a upřímné jednání.
Česi vole uljudno i pošteno ponašanje šefova. |
Instrumental |
Se svým šéfem nebudu komunikovat přes média.
Sa šefom neću komunicirati preko medija. |
Pesimismus mezi šéfy firem šíří i nepříznivý stav budoucích zakázek.
Pesimizam kod šefova poduzeća loše djeluje na buduće narudžbe. |
Postoje tri ili četiri gramatička roda na češkom.
Gramatički rod obično ne polazi od smisla riječi: možemo biti samo sigurni u to da su muške osobe muškoga roda (živog), premda i tu ima iznimaka kníže (knez) je srednjeg roda u pluralu, dok su žene ženskog roda a i tu ima iznimaka děvče (djevojka) je srednjeg roda.
Granica između živog i neživog muškog roda je neprecizna: neke (muške) životinje i predmeti su živi u jednini a neživi u množini .
Ljudi su uvijek živi. slaneček "haringa" može biti živ ili neživ (slanečci, slanečky), bacil, "mikrob" može biti živ ili neživ u jednini i u množini a stroj "mašina" je uvijek neživ. O tome da li će nešto pripadati živom ili neživom će ovisiti razlika u značenju: android "android" je obično živ kad se radi o robotu ljudska lika, no neživ kad se radi o operacijskom sistemu.
Riječ robot je izmislio Josef Čapek a upotrebio ju je njegov brat Karel Čapek u svom kazališnom komadu RUR (Univerzalni roboti Rossuma) koji je objavljen 1920. godine na češkom. Riječ se zasniva na zastarjeloj slavenskoj riječi robota koja znači "rad", iako je moguće da je Josef dobio inspraciju na osnovi upotrebe te riječi na slovačkom, gdje je robiť "raditi" čest glagol.
nenávidět "mrziti" nema negativni oblik. Čini se da Česi ne znaju ne-mrziti...