Skok na sadržaj

turski

Türk dili

Broj izvornih govornika

više od 70 milijuna

Službeni jezik u

Tuskoj, na Cipru

Manjinski jezik u

Makedoniji, Rumunjskoj, Bosni i Hercegovini, Grčkoj i u Kosovu

Jezik dijaspore u

Bugarskoj, Rumunjskoj, Grčkoj, Njemačkoj, Austriji, Nizozemskoj, Švedskoj, Francuskoj, SAD, Saudi Arabiji, Švicarskoj, Australiji, Rusiji, Danskoj, Britaniji, Kanadi, Belgiji, Italiji, Azerbejdžanu...

Abeceda
Latinička abeceda, 29 slova, 21 suglasnik i 8 samoglasnika
Gramatički padeži
6
Jezični kod
tr, tur
Lingvistička tipologija
Aglutinativan , Samoglasnička harmonija , pro-drop , SOP
Jezične porodice
Oguška grana turkijskih jezika
Broj dijalekata
Broj dijalekata nije službeno utvrđen.

Najduža riječ

suprotnost centralizacije

Čudna riječ ili rečenica

Kao da tebe ne bismo mogli lako prebaciti u proizvođače neuspjeha.
Najduža riječ (sa svim sufiksima) ima 70 slova:

Uvod

Prema popularnom turskom gledištu postoji jedan zajednički turski jezik (Türkçe) podijeljen na velike dijalekte (lehçe), kao što su kazaški turski (Kazak Türkçesi), uzbečki turski (Özbek Türkçesi) i turski u Turskoj (Türkiye Türkçesi). Po tom stajalištu koje ne dijeli većina lingvista, turski (tj. zajednički turski jezik) je jedan od najpopularnijih jezika svijeta sa skoro 200 milijuna govornika.

Pismo i izgovor

  • a
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • f
  • g
  • ğ
  • h
  • ı
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ö
  • p
  • r
  • s
  • ş
  • t
  • u
  • ü
  • v
  • y
  • z

Latinička abeceda je uvedena 1928. g. Raniji sistemi pisanja kao runska abeceda ujgura ili arapsko pismo ne odgovoraju modernom turskom alfabetu koji se sastoji od 21 suglasnika i 8 kratkih samoglasnika. Nema dugih samoglasnika niti dvoglasa. Cilj Atatürkove reforme je bio da se ostvari bliži odnos između pisanja i govora Benim adım Mustafa [benim adɯm Mustafa] ("Moje ime je Mustafa.").

Jedno od najkarakterističnijih svojstava turskog je samoglasnička harmonija koja uključuje i opozicije.

  • prednja i stražnja: temizleyeceğim "Očistit ću.")
  • niska i visoka: ısıtıcı (grijanje)
  • zaokružena i nezaokružena: görüşürüz ("do viđenja")
Prednji Stražnji
Nezaokruženi Zaokruženi Nezaokruženi Zaokruženi
Visoki -o i ü ı u
Niski -o e ö a o

Npr izraz görüşürüz (do viđenja, doslovce: vidjet ćemo se) se sastoji od korijena gör- (vidjeti) i tri različita sufiksa od kojih svaki ima 4 verzije: -ış/iş/uş/üş (međusobno) -ır/ir/ur/ür (aorist) -ız/iz/uz/üz (prvo lice množine). Samoglasnici u sufiksima se mijenjaju prema samoglasniku u korijenu. Isti slijed sufikasa dodan na različite korjenove proizvodi različite verzije.

  • al- (uzeti: alışırız (naviknut ćemo se na)
  • sev- (ljubiti): sevişiriz: (vodit ćemo ljubav)
  • konuş- (govoriti): konuşuruz (govorit ćemo)

Gramatika

Turski je za razliku od najpopularnijih jezika aglutinativan jezik. To znači da se gramatički sufiksi dodaju na nepromijenjivi korijen riječi. Svaki sufiks ima vlastito gramatičko značenje. Na korijen se može dodavati više od jednog sufiksa kao u slijedećem primjeru:

  • ev
    kuća
  • evler
    kuće
  • evlenmek
    oženiti se
  • evim
    moja kuća
  • evlerim
    moje kuće
  • evlendik
    Mi smo se vjenčali.
  • evimde
    u mojoj kući
  • evlerimde
    u mojim kućama
  • evlendirecekler
    Oni su se vjenčali.

Na turskom nema gramatičkog roda pa se riječ arkadaş (prijatelj) može koristiti i kao muška i kao ženska. Nema određenog člana, ali se broj bir (jedan) može koristiti kao neodređeni član. Množinu pokazuje sufiks -lar/ler (ovisno o harmonijskom samoglasniku kao u evler (kuće) i atlar (konji). Postoji 6 padeža na turskom: nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, lokativ i ablativ. Samoglasnik u sufiksu ovisi o vokalnoj harmoniji.

kuća konj liječnik glumac
Nominativ
Genitiv
Dativ
Akuzativ
Lokativ
Ablativ

Glagolski oblici slijede šablonu korijen-aspekt/ vrijeme-osobni sufix, npr. oyna-dı-m (igrao sam se). Negiranje nastaje pomoću sufiksa negacije -ma/me koji se dodaje iza korijena npr. oyna-ma-dı-m (nisam se igrao). Za pitanje se upotrebljava rječica mı/mi/mu/mü, npr. oynadım mı? (Da li se igram?). Postoji pet osnovnih vremena: sadašnje, buduće, aorist, određena prošlost i prošlost slijeđenja. Zadnja od njih koju zovemo i prošlost izvještavanja se koristi da opišemo situacije o kojima je govornik izvješten ili, drugim riječima, kad govornik ne zna da li je rečenica istinita ili ne, npr. Ali evlenmiş (Govore da se Ali oženio.)

yapmak (činiti)

Jednina Množina
1. lice 2. lice 3. lice 1. lice 2. lice 3. lice
Sadašnje vrijeme yapıyorum yapıyorsun yapıyor yapıyoruz yapıyorsunuz yapıyorlar
Buduće vrijeme yapacağım yapacaksın yapacak yapacağız yapacaksınız yapacaklar
Aorist yaparım yaparsın yapar yaparız yaparsınız yaparlar
Određena prošlost yaptım yaptın yap yaptık yaptınız yaptılar
Pretpostavljena prošlost yapmışım yapmışsın yapmış yapmışız yapmışsınız yapmışlar

Tvorba riječi i rječnik

Nepromjenjivi korjenovi predstavljaju srž leksike. Najstariji korjenovi su obično jednosložni po tipu VC, CV, CVC ili CVCC a broj korjenova je ograničen. Nove se riječi tvore dodatkom sufikasa na korjenove ili na već postojeće riječi, npr.

  • sev-
    ljubiti, voljeti
  • sevmek
    ljubiti, voljeti
  • sevişmek
    voditi ljubav
  • sevinmek
    veseliti se
  • sevinç
    veselje
  • sevindirici
    veseo
  • sevgi
    ljubav
  • sevgili
    ljubljen, drag
  • sevimli
    zgodan
  • sevecen
    ljubak
  • sevici
    gejovka

Reduplikacija u turskom

Reduplikacija je vrlo popularan način da se pojača značenje riječi na turskom. Postoje mnogi tipovi:

  • ponavljanjem afiksa: beyaz (bijel) - bembeyaz (blješćeće bijel), mavi (plav) - masmavi (lazurno plav)
  • ponavljanjem iste riječi: parça (komad) - parça parça (u komadićima), yavaş (sporo) - yavaş yavaş (jako usporeno)
  • ponavljanjem iste riječi s promjenom prvog glasa u m: kahve (kava) - kahve mahve (kavovine), çanta (torba) - çanta manta (predmeti u kojima se nešto nosi)
  • dodajući sličnu riječ: kırık (rastrgan) - kırık dökük (rasjeckan)
  • dodajući sličnu ali do sad nepostojeću riječ: eğri (iskošen) - eğri büğrü (uvrnjen)
  • kombinirajući dvije nepostojeće riječi: abur cubur (nezdrava hrana), ıvır zıvır (rukotvorina, artefakt), cicili bicili (kičasta stvar)

Reduplikacija se koristi i kod onomatopeja: çıtır çıtır (zvuk kad se jede nešto što pucketa), şapır şapır (mljackanje, zvuk kad netko glasno jede ili ljubi). Može se koristiti i kod nekih vidljivih svojstava stvari: pırıl pırıl (sjajan). Iako su ovdje spomenute tvorbe vrlo popularne, šablone su čvrsto utvrđene (osim grupe C) i stvaranje novih elemenata je ograničeno.

Tematske riječi

Zabavne ili narodne poslovice i fraze

Natrag na vrh