chorwacki
Hrvatski jezik
Hrvatski jezik
4,4 mln
Chorwacja, Bośnia i Hercegowina, Serbia (jeden z 7 oficjalnych języków w Wojwodinie), UE
Czarnogóra, Węgry, Austria, Włochy, Rumunia
Niemcy, Szwecja, Francja i inne kraje w zachodniej części UE, Argentyna, USA, Kanada, Australia, Nowa Zelandia
Chorwacki jest blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Chorwacki rozwijał się jako język literacki od XV w. w wielu lokalnych wariantach a swoją obecną formę (z niewielkimi zmianami) uzyskał w XIX w.
W XIX wieku istniał silny ruch na rzecz wspólnego języka południowosłowiańskiego. Ze względu na jego wpływ bardzo podobne języki standardowe zostały przygotowane dla serbskiego i chorwackiego i z tego powodu wiele osób na świecie w XX wieku przyjmowało, że jest tylko jeden język – serbsko-chorwacki (lub chorwato-serbski). Inni myśleli, że istnieją dwa odrębne języki (chorwacki i serbski). Czarnogórski – ze względu na jego intelektualne słownictwo oraz wyspecjalizowany leksykon – można uznać za wariant serbskiego, choć ma wiele cech wyróżniających. Trudno powiedzieć, czym jest standard bośniacki, ale jest pewne, że znajduje się pomiędzy serbskim i chorwackim i ma kilka wariantów; jest również najbardziej zbliżony do czarnogórskiego. Niemniej jednak, mówcy tych czterech języków komunikują się ze sobą bez tłumaczy. Główne różnice pojawiają się w specjalistycznym słownictwie niemal każdej dziedziny. Chorwaci i Serbowie ledwo rozumieją się nawzajem, gdy rozmawiają o matematyce, biologii, prawie, a nawet gotowaniu, jeśli nie nauczyli się słownictwa drugiej strony. Należy również zauważyć, że istnieją także różnice w piśmie. Serbski i czarnogórski mogą być zapisywane zarówno łaciną, jak i cyrylicą, a chorwacki i bośniacki wyłącznie alfabetem łacińskim.
Języki słowiańskie dzielą się na trzy podgrupy: zachodnio- (polski, czeski, słowacki, łużyckie, kaszubski, słowiński), wschodnio- (ukraiński, białoruski, rosyjski, łemkowski/rusiński) oraz południowosłowiańskie (słoweński, chorwacki, serbski, czarnogórski, bośniacki, macedoński i bułgarski).
Płyta z Baški (Baščanska ploča) datowana na ok. 1100 r.
Terytorium języka chorwackiego dzieli się na trzy obszary dialektalne: sztokawski, kajkawski i czakawski. Literatura rozwijała się na każdym z trzech obszarów, ale przede wszystkim na sztokawskim, który stał się podstawą standardowego chorwackiego.
Źródło: Wikimedia Commons
Chorwacki jest zapisywany alfabetem łacińskim, choć początkowo był zapisywany w głagolicy, stworzonej specjalnie dla języków słowiańskich lub w tzw. zachodniej cyrylicy (bosančica). Przez pewien czas te trzy skrypty stosowano jednocześnie na różnych obszarach, a czasem nawet w tym samym regionie. Ostatecznie pozostał tylko alfabet łaciński. Obecna ortografia jest fonetyczna, t.j. ta sama litera jest zawsze czytana w ten sam sposób. Jest 27 liter: podstawowe litery łacińskie bez x, y i q, oraz dodatkowo č, ć, đ, š i ž. Istnieją jeszcze trzy fonemy zapisywane dwoma literami, lj, nj i dž.
Dlatego czytanie chorwackiego tekstu jest bardzo proste. Jedynym problemem jest akcent, ponieważ każda sylaba (z wyjątkiem ostatniej) może być akcentowana, chociaż nieprawidłowy akcent rzadko może całkowicie zmienić znaczenie słowa. To jednak nie jest prawdą dla akcentu tonalnego (istnieją cztery różne akcenty tonalne podobne do tonów w chińskim: dwa opadające i dwa rosnące, a każdy z nich może być długi lub krótki). Na przykład zdanie „Gore gore gore gore” zawiera cztery pozornie identyczne słowa, ale z powodu różnych akcentów, mają cztery różne znaczenia: „Na szczycie góry płoną najbardziej”.
Ogólnie rzecz biorąc, można powiedzieć, że gramatyka chorwackiego, jak gramatyki wszystkich języków słowiańskich, jest bardzo skomplikowana. Istnieją dwie liczby (pojedyncza i mnoga), siedem przypadków (mianownik, dopełniacz, celownik, biernik, wołacz, miejscownik i narzędnik), a wszystko to w kombinacji z trzema rodzajami (męski, żeński i nijaki). Aby poznać formę rzeczownika, należy więc rozważyć te możliwości, a zatem teoretycznie istnieją 42 możliwe formy. Czasowniki mają siedem czasów (teraźniejszy, 2 przyszłe, imperfekt, aoryst, perfekt i zaprzeszły) i dwie liczby (pojedyncza i mnoga). Są trzy osoby (w liczbie pojedynczej: ja, ty, on/ona/ono, w liczbie mnogiej: my, wy, oni/one). Czasowniki mają również dwa aspekty (dokonany i niedokonany), których należy się nauczyć, ponieważ zmieniają one sposób odmiany, na przykład skočiti (skoczyć) i skakati (skakać).
Ponadto, wiele częstych czasowników to czasowniki nieregularne i mają swoje własne końcówki. Istnieją również szczególne przypadki zmian dźwiękowych w wyrazach (asybilacja, palatalizacja itp.). Odmiana przymiotników i zaimków jest tak samo złożona jak rzeczowników. Przymiotniki mogą być także określone lub nieokreślone.
Przykłady koniugacji czasownika:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
1. osoba |
idem
idę |
idemo
idziemy |
2. osoba |
ideš
idziesz |
idete
idziecie |
3. osoba |
ide
on/ona idzie |
idu
oni/one idą |
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
1. osoba |
pođoh
poszedłem/poszłam |
pođosmo
poszliśmy/poszłyśmy |
2. osoba |
pođe
poszedłeś/poszłaś |
pođoste
poszliście/poszłyście |
3. osoba |
pođe
on poszedł/ona poszła |
pođoše
oni poszli/one poszły |
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
1. osoba |
išao sam
poszedłem išla sam poszłam |
išli smo
poszliśmy išle smo poszłyśmy |
2. osoba |
išao si /išla si
poszedłeś/poszłaś |
išli ste/išle ste
poszliście/poszłyście |
3. osoba |
išao je/išla je
on poszedł/ona poszła |
išli su/išle su
oni poszli/one poszły |
Istnieje także czas zaprzeszły oraz dwa czasy przyszłe (I oraz II).
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
Mianownik |
stol
stół |
stolovi
stoły |
Dopełniacz |
stola
stołu |
stolova
stołów |
Celownik |
stolu
stołowi |
stolovima
stołom |
Biernik |
stol
stół |
stolove
stoły |
Wołacz |
stole
stole! |
stolovi
stoły! |
Miejscownik |
o stolu
(o) stole |
o stolovima
(o) stołach |
Narzędnik |
stolom
stołem |
stolovima
stołami |
Każdy rzeczownik posiada rodzaj (męski, żeński, nijaki). Powyższy przykład pokazuje rzeczownik w rodzaju męskim. Rzeczowniki żeńskie i nijaki mają odmienne końcówki. Kiedy uczymy się rzeczownika, musimy nauczyć się od razu jego rodzaju (jak w niemieckim).
Chorwacki używa spółgłoski R jako samogłoski w niektórych wyrazach, np. smrt (śmierć), krv (krew), brv (mostek, kładka) itp. Istnieją słowa z 5 lub 6 spółgłoskami pod rząd bez samogłoski, np. smrtno (śmiertelny), stvrdnuti (stwardnieć, utwardzać).
W chorwackim jest tak naprawdę 31 fonemów, ponieważ dyftong (wymawiany jako ie lub iē) jest zapisywany je lub ije.