Roumain
Limba română
Limba română
environ 24 millions (Roumanie et Moldavie)
Roumanie, Moldavie (et Transnistrie), UE
Serbie, Hongrie
Italie, Espagne, États-Unis, Allemagne, Royaume-Uni, Canada, Autriche, France, Belgique, Portugal, Chypre, Australie, Irlande
Le terme « roumain » est parfois utilisé dans un sens plus général pour désigner un groupe de quatre langues ou dialectes : daco-roumain, aroumain, mégléno-roumain et istro-roumain. Ces quatre langues à l’intercompréhension difficile sont les descendants des parlers romains du nord et du sud du Danube, avant l’installation des tribus slaves au sud du fleuve. Ces quatre langues sont aussi appelés langues romanes orientales. Quand le terme « roumain » est utilisé dans ce sens, la langue roumaine est appelée « daco-roumain ».
Le roumain descend du latin vulgaire, adopté en Dacie au cours des premiers siècles de notre ère. L’histoire des langues romanes orientales entre le IIIe siècle et le développement du proto-roumain au Xe siècle, lorsque la région commença à subir l’influence de l’Empire byzantin, est inconnue.
Le roumain n’a pas été attesté pendant le Moyen-Âge, les premières traces écrites datent du début du XVIe siècle.
Le plus ancien document écrit en roumain est la lettre de Neacșu (1521), écrite en cyrillique. L’usage du cyrillique a continué (en même temps que l’usage de l’alphabet latin) jusqu’en 1860, lorsque l’orthographe roumaine latine a été officiellement adoptée.
L’idée que la langue moldave est distincte du roumain a été fortement encouragée dans la République socialiste soviétique moldave (fondée en 1924). Ainsi, la langue était écrite en alphabet cyrillique. En 1932, l’alphabet latin est devenu officiel et l’orthographe a été déclarée identique au roumain standard. En 1938, le cyrillique est redevenu officiel. Cela a duré en République socialiste soviétique moldave (qui incluait la Bessarabie, prise à la Roumanie et annexée en 1940) de 1940 à 1989, date à laquelle l’écriture latine (à nouveau identique au roumain) a été rendue officielle. En 1991, le nom de la république a été changé de Republica Sovietică Socialistă Moldovenească (République socialiste soviétique moldave) à Republica Moldova (République de Moldova), ce qui est la cause du double nom Moldavie/Moldova dans certaines langues.
La région séparatiste de Transnistrie utilise toujours l’alphabet cyrillique et appelle la langue « moldave ».
La lettre â est utilisée uniquement au milieu des mots ; sa version majuscule n’apparaît que dans les inscriptions en capitales.
Les lettres î et â ont une fonction identique. La raison pour laquelle les deux sont utilisées est historique, elle montre l’origine latine de la langue.
A Б В Г Д Е Ж Ӂ З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
а б в г д е ж ӂ з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш ы ь э ю я
Le roumain est la seule langue romane où les articles sont enclitiques, c’est-à-dire qu’ils sont attachés à la fin des noms (comme dans les langues scandinaves, en bulgare et en macédonien), plutôt qu’avant le nom (proclitiques). Comme dans les autres langues romanes, ils se sont développés à partir de pronoms démonstratifs latins.
Les noms roumains sont répartis en trois genres : masculin, féminin et neutre. Ce dernier se comporte comme le masculin au singulier et comme le féminin au pluriel, à la différence des noms neutres latins qui étaient bien distincts des autres genres.
Les noms dont la forme de base (nominatif singulier sans article) se termine par une consonne ou la (semi-)voyelle -u sont principalement masculin et neutre ; s’ils se terminent par -ă et -a, ils sont généralement féminins.
Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|
om
homme
|
bunică
grand-mère
|
drum
route
|
bou
bœuf
|
carte
livre
|
cadou
cadeau
|
copac
arbre
|
cafea
café
|
exemplu
exemple
|
Le roumain a hérité du latin cinq cas : nominatif, génitif, datif, accusatif et vocatif. D’un point de vue morphologique, le nominatif et l’accusatif sont identiques pour les noms, tout comme le génitif et le datif (en revanche, ces paires sont distinctes pour les pronoms personnels). Le vocatif est normalement utilisé uniquement avec les noms désignant des personnes ou des choses auxquelles on peut s’adresser directement, et il y a une tendance moderne à utiliser le nominatif à la place.
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif Accusatif |
Masculin | |
băiatul
garçon
|
băieții | |
Féminin | ||
mama
mère
|
mamele | |
Neutre | ||
oul
œuf
|
ouăle | |
Génitif Datif |
Masculin | |
băiatului | băieților | |
Féminin | ||
mamei | mamelor | |
Neutre | ||
oului | ouălor |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif Accusatif |
Masculin | |
băiat | băieți | |
Féminin | ||
mamă | mame | |
Neutre | ||
ou | ouă | |
Génitif Datif |
Masculin | |
băiat | băieți | |
Féminin | ||
mame | mame | |
Neutre | ||
ou | ouă |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Vocatif | Masculin | |
băiatule/băiete | băieților | |
Féminin | ||
mamo | mamelor | |
Neutre | ||
oule | ouălor |
Les variétés roumaines se distinguent principalement par des différences phonétiques. Les Roumains eux-mêmes parlent de différences d’accents.
Les dialectes roumains sont groupés en deux groupes principaux, sud et nord :