Suedeză
Svenska
Svenska
9 milioane
Suedia, Finlanda, UE, Consiliul Nordic
SUA, Regatul Unit, Canada, Estonia, Argentina, Brazilia
Nu există granițe dialectale clare între limbile scandinave iar diferențele dintre daneză, suedeză și Bokmål-norvegiană sunt atât de mici, astfel că limbile sunt reciproc comprehensibile/inteligibile cu puțină practică și răbdare., mai ales/în special în forma lor scrisă. De aici vorbesc scandinavii într-o societate mixtă pur și simplu propria lor limbă în locul unei lingua franca. În această privință suedeza acționează ca o punte între finalndeză și alte limbi scandinave, pentru că suedeza are în Finlanda oficial un statut de limbă minoritară. Dar în ciuda legăturilor istorico-culturale , astăzi preferă cei mai mulți finlandezi engleza suedezei, chiar în comunicarea cu vecinii lor nordici.
Abolirea sclavagismului și a șerbiei/iobăgiei
Baia de sânge de la Stockholm
Războiul de 30 de ani
Marele război nordic
1 milion de emigranți în Statele Unite
Reforma ortografică 1906, independența Finlandei 1917
De la reforma ortografică vastă din 1906 sistemul suedez de scriere este foentic, ceea ce ușurează învățarea cititului pentru copii și îngreunează pentru străini recunoașterea cuvintelor internaționale precum pjäs (franțuzesc pièce, 'folder', 'brochure/broșură'). Pe lângă cele 26 de litere latine originare suedeza utilizează trei litere tipic scandinave: 'å'-varianta de 'a', și literele Umlaut- 'ä' și 'ö'.
Protonorvegiana și norvegiana veche se scriau în rune (vechea Futhark și, respectiv recenta Futhark).
Fulthark vechi | Fulthark tânăr | Literă latină | IPA |
---|---|---|---|
ᚠ | ᚠ | f | /f/ |
ᚢ | ᚢ | u | /u(ː)/ |
ᚦ | ᚦ | þ | /θ/, /ð/ |
ᚨ | ᚨ | a | /a(ː)/ |
ᚱ | ᚱ | r | /r/ |
ᚲ | ᚴ | k | /k/ |
ᚷ | - | g | /ɡ/ |
ᚹ | - | w | /w/ |
ᚺ ᚻ | ᚼ | h | /h/ |
ᚾ | ᚾ | n | /n/ |
ᛁ | ᛁ | i | /i(ː)/ |
ᛃ | - | j | /j/ |
ᛇ | ᛅ | ï / æ | /æː/ |
ᛈ | - | p | /p/ |
ᛉ | - | z | /z/ |
ᛊ | ᛋ | s | /s/ |
ᛏ | ᛏ | t | /t/ |
ᛒ | ᛒ | b | /b/ |
ᛖ | - | e | /e(ː)/ |
ᛗ | ᛗ | m | /m/ |
ᛚ | ᛚ | l | /l/ |
ᛜ ᛝ | - | ŋ | /ŋ/ |
ᛟ | - | o | /o(ː)/ |
ᛞ | - | d | /d/ |
- | ᛦ | R | /R/ |
Suedeza are două genuri gramaticale, Utrum(gen comun) și neutru.Ca și engleza limba a pierdut toate desinențele cazurilor cu excepția lui s la genitiv, care este văzut astăzi mai multe la indiciu al posesivului decât la indiciu al cazului. Verbele suedeze nu variază in funcție de persoană sau număr. În același timp există mereu declinări pentru felul adjectivelor și numărul substantivelor și adjectivelor, și există un articol hotărât enclitic care complică lucrurile pentru substantive:
Singular nehotărât | Singular hotărât | Plural nehotărât | Plural hotărât | |
---|---|---|---|---|
Gen comun, -a |
flicka
fată |
flickan | flickor | flickorna |
Gen comun, altele |
stol
scaun |
stolen | stolar | stolarna |
växt
plantă |
växten | växter | växterna | |
Neutru se termină în vocală |
äpple
măr |
äpplet | äpplen | äpplena |
Neutru se termină în consoană |
barn
copil |
barnet | barn | barnen |
neregulat |
man
bărbat |
mannen | män | männen |
Suedeza marchează numai 2 timpuri prin conjugare: Prezent (-r) și trecut(-de/-te la verbe regulate). O formă specială de supin(nu finită) se folosește cu verbul auxiliar ha, pentru a forma un trecut perfectiv și pentru a evidenția relevanța timpului vorbirii:han har tagit det (el a luat-o). Viitorul se exprimă cu ajutorul verbului auxiliarska plus infinitiv: han ska arbeta (el va lucra).
Topica normală în suedeză este subiect-verb-complement direct. În interiorul grupelor sintactice "materialul ușor" (articol, determinant, adjective, adverbe) se situează la stânga, "materialul greu" (propoziții secundare, fraze prepoziționale) la dreapta.
Suedeza poate crea cuvinte prin compunere, de exemplu regionutvecklingssekretariatet ( secretariatul pentru dezvoltare regională), totuși , în teorie vocabularul suedez este nelimitat. Suedeza a exportat puține cuvinte, în principal nume de alimente/lucruri comestibile, unele dintre acestea mai mult (lingon(berry)), unele mai puțin (surströmming); dar și expresii de specialitate științifice precum angström (o zecime a unui nanometru) sau tungsten (literalmente "piatră grea"). Substantivul-afix "-is" este interesant din punct de vedere gramatical, care se folosește pentru a forma/alcătui noi termeni/denumiri culturale pornind de la alte substantive/rădăcini: dagis (Tag+is, grădiniță), kompis (flăcău), godis (gut+is, dulce), postis (poștaș), kändis (foarte cunoscut+is, persoană celebră) și antonimul acestuia, doldis (ascuns+is).
În afară de diferențele lingvistice granițele dialectale suedeze marchează istoria Suediei ca imperiu și ca alianțe ale statului național detaliat. Suedeza din Finlanda(inclusiv Åland) și suedeza din Estonia(apoape pe cale de dispariție) sunt vestigii ale instalării suedezilor în administrația suedeză în jurul Mării Baltice, în timp ce suedeza din Sud este vorbită în teritoriile vechi daneze și a conservat caracteristicile danezei(modiicarea consoanelor p, t, k en b, d, g în mijlocul cuvântului).
Sursa: Wikimedia Commons