Aller au contenu

Russe

Русский язык

Nombre de locuteurs natifs

> 150 000 000

Langue officielle en

Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Kirghizistan, Tadjikistan

Langue minoritaire en

Ukraine, États-Unis, Roumanie

Diaspora

Ouzbékistan, Israël, Lettonie, Moldavie, Turkménistan, Allemagne, Canada, Brésil, Finlande, Lituanie, France, Australie, Émirats Arabes Unis, Cuba, Royaume-Uni, Estonie, Azerbaïdjan, Géorgie, Arménie, Norvège

Alphabet
33 lettres
Cas grammaticaux
6
Code de langue
ru, rus
Typologie linguistique
flexionnelle , omission du sujet , SVO
Famille de langue
Indo-européen – Balto-slave – Slave – Slave oriental
Nombre de dialectes
2 groupes, nombreuses variantes

Mot le plus long

long de 1989 millimètres

Phrase ou mot curieux

il est mort, qu’il repose en paix
même transcription et même signification dans les deux sens

Introduction

Selon les données de la Commission européenne, le russe est parlé par 6 % de la population de l’Union européenne (environ 30 millions de personnes). C’est la septième langue la plus utilisée dans l’UE et la huitième dans le monde.

Grammaire

Les verbes russes sont répartis en deux catégories appelées aspects. Les verbes imperfectifs désignent une action en cours, les verbes perfectifs une action terminée. Les verbes imperfectifs ont trois temps (passé, présent et futur), tandis que les verbes perfectifs ont un passé et un futur mais pas de présent.

  • Что делать?
    Faire quelque chose (l’action n’est pas terminée, le processus)
  • Что сделать?
    Finir de faire quelque chose (l’action terminée, le résultat)
Passé Présent Futur
Что делал?
Qu’est-ce que tu faisais ?
Я писал письмо
J’écrivais une lettre. (On ne sait pas s’il a fini de l’écrire ou pas.)
Что делаю?
Qu’est-ce que je fais ?
Пишу
J’écris.
Что буду делать?
Qu’est-ce que je vais faire ?
Буду писать
Je vais écrire. (Là non plus, on ne sait pas s’il va écrire la lettre en entier ou s’il la laissera en plan.)
Что сделал?
Qu’est-ce que tu as fait ?
Написал
J’ai écrit.
-
Что сделаю?
Qu’est-ce que je vais faire (en entier) ?
Напишу
Je vais écrire (en entier).

Il y a six cas en russes. Ils sont indiqués par des terminaisons et marquent le rôle qu’un nom joue dans la phrase ; ils correspondent à des questions du type « qui » ou « à qui ». Les noms et les mots similaires sont regroupés en déclinaisons selon la forme que prennent les terminaisons.

  • мама видит кошкумаму видит кошка
    La mère voit le chat. ‒ Le chat voit la mère.
  • мама подошла к кошкек маме подошла кошка
    La mère est venue jusqu’au chat. ‒ Le chat est venu jusqu’à la mère.

Le russe est une langue riche. Lorsque l’on parle russe, plusieurs registres de langue sont utilisés. Par exemple, dans une lettre commerciale ou un document officiel, on emploie des mots et des constructions que l’on n’utiliserait probablement pas dans la vie de tous les jours (même dans une conversation sérieuse). Il faut maîtriser une culture raffinée pour être capable de choisir le mot approprié sans se tromper. L’éducation d’une personne, son mode de vie et souvent la manière dont elle veut être perçue et acceptée par les autres sont reflétés par ses choix de mots.

Les Russes ont trois noms : un prénom, un patronyme et un nom de famille.

prénom patronyme nom de famille
Иван
Ivan
Владимирович
Vladimirovich
Петров
Petrov
Анна
Anna
Ильинична
Il'inichna
Сидорова
Sidorova

Le patronyme est dérivé du prénom du père :

nom du père patronyme masculin patronyme féminin
Иван
Ivan
Иванович
Ivanovich
Ивановна
Ivanovna
Владимир
Vladimir
Владимирович
Vladimirovich
Владимировна
Vladimirovna
Илья
Il'ya
Ильич
Il'ich
Ильинична
Il'inichna

Le prénom et le patronyme (Иван Владимирович, Анна Ильиничена) sont employés pour s’adresser aux personnes plus âgées et aux supérieurs et dans les situations formelles.

Il n’est pas très courant de s’adresser aux gens par leur nom de famille, on le fait en général dans des situations très formelles. Les enseignants s’adressent souvent à leurs élèves par leur nom de famille : Сидоров, иди к доске! (Sidorov, idi k doske! – « Sidorov, au tableau ! »), principalement les moins sages : Сергеев, опять ты не сделал домашнее задание! (Sergeev, opjat’ ty ne sdelal domašnee zadanie! – « Sergueïev, encore une fois, tu n’as pas fait des devoirs ! »).

Presque tous les noms russes ont des diminutifs :

  • СергейСережаСереженька
  • АннаАняАннушка, Анюта

En général, on appelle les enfants par leur diminutif : Сереженька [Serezhen’ka] (diminutif de Сергей, [Sergej]), Ирочка [Irochka] (diminutif de Ирина, [Irina]). La plupart du temps, on utilise leur nom complet quand ils ont fait quelque chose de mal.

Les patronymes ne sont pas populaires hors de Russie. Les Russes qui vivent à l’étranger préfèrent souvent qu’on les appelle par un diminutif de leur nom, par exemple Дима [Dima] instead of Дмитрий [Dmitrij], Надя [Nadya] instead of Надежда [Nadezhda].

Écriture et prononciation

Dans l’ancienne Russie, deux langues étaient utilisées : le vieux-slave et le vieux russe. Il y avait un alphabet, le cyrillique. Il est intéressant de noter qu’à cette époque, les lettres indiquaient non seulement des sons, mais aussi des nombres (voir le tableau ci-dessous). De plus, il y avait plusieurs manières d’écrire parce que les règles variaient selon les endroits. Cependant, dès le XIe siècle, le même son pouvait être représenté par plusieurs lettres, par exemple [u] par У, Ѹ (ouk) et Ꙛ (grand yous). Bien qu’il y avait beaucoup de lettres, divers symboles étaient ajoutés au dessus des lettres et les mots n’étaient pas toujours écrits en entier. Malgré quelques changements, apprendre à écrire le russe n’est pas beaucoup plus facile jusqu’à la réforme d’orthographe de 1918.

Lettre Valeur numérique Nom
А а 1 азъ (azŭ)
Б б боукы (buky)
В в 2 вѣдѣ (vědě)
Г г 3 глаголи (glagoli)
Д д 4 добро (dobro)
Є є 5 єсть (estĭ)
Ж ж живѣтє (živěte)
Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ 6 ѕѣло (dzělo)
З з / Ꙁ ꙁ 7 земля (zemlja)
И и 8 ижє (iže)
І і / Ї ї 10 и/ижеи (i/ižei)
К к 20 како (kako)
Л л 30 людиѥ (ljudije)
М м 40 мыслитє (myslite)
Н н 50 нашь (našĭ)
О о 70 онъ (onŭ)
П п 80 покои (pokoi)
Р р 100 рьци (rĭci)
С с 200 слово (slovo)
Т т 300 тврьдо (tvrdo)
Оу оу / Ꙋ ꙋ (400) оукъ (ukŭ)
Ф ф 500 фрьтъ (frtŭ)
Х х 600 хѣръ (xěrŭ)
Ѡ ѡ 800 отъ (otŭ)
Ц ц 900 ци (ci)
Ч ч 90 чрьвь (črvĭ)
Ш ш ша (ša)
Щ щ шта (šta)
Ъ ъ ѥръ (jerŭ)
Ꙑ ꙑ ѥры (jery)
Ь ь ѥрь (jerĭ)
Ѣ ѣ ять (jatĭ)
Ꙗ ꙗ я (ja)
Ѥ ѥ ѥ (je:)
Ю ю ю (ju)
Ѧ ѧ (900) ѧсъ (ęsŭ)
Ѩ ѩ ѩсъ (jęsŭ)
Ѫ ѫ ѫсъ (ǫsŭ)
Ѭ ѭ ѭсъ (jǫsŭ)
Ѯ ѯ 60 кси (ksi)
Ѱ ѱ 700 пси (psi)
Ѳ ѳ 9 фита (fita)
Ѵ ѵ 400 ижица (ižica)

Aujourd’hui, l’alphabet russe comporte 33 lettres (certaines ressemblent à des lettres grecques et peuvent être reconnues grâce à leur usage dans les mathématiques) :

  • а
  • б
  • в
  • г
  • д
  • е
  • ё
  • ж
  • з
  • и
  • й
  • к
  • л
  • м
  • н
  • о
  • п
  • р
  • с
  • т
  • у
  • ф
  • х
  • ц
  • ч
  • ш
  • щ
  • ъ
  • ы
  • ь
  • э
  • ю
  • я

L’alphabet russe comporte 10 voyelles, 21 consonnes et 2 signes. L’orthographe du russe reflète la prononciation plus précisément que celle de l’anglais. En général, les mots russes seront compris si on les lit simplement lettre par lettre.

Il y a six voyelles : /i/, /ɛ/, /a/, /o/, /u/, /ɨ/, sans opposition de longueur.

L’accent tonique en russe est variable : водá [vodá] – вóды [ˈvodɨ], « eau ». Les voyelles [o] et [e] non accentuées se transforment respectivement en [a] et [i], par exemple мóре [ˈmorʲe] – м[a]ря [maˈrʲa], « mer » ; лес [lʲes] – л[и]сá [lʲiˈsa], « forêt ». Ce phénomène est appelé apophonie. En russe, l’accent tonique n’est indiqué à l’écrit que dans les dictionnaires.

Les consonnes russes peuvent être molles (mouillées, palatalisées) ou dures (non palatalisées) et sonores (les cordes vocales vibrent en parlant) ou sourdes (les cordes vocales ne vibrent pas). La dureté des consonnes est marquée par la voyelle suivante ou des symboles, le signe dur (ъ) et le signe mou (ь). La dureté des consonnes a aussi une valeur sémantique, par exemple : мел [mel] (craie), мель [mel′] (bas-fond) ; м est mou parce qu’il est suivi d’un е, л est mou dans мель parce qu’il est suivi d’un signe mou (ь). Les consonnes forment des paires en fonction de si elles sont sonores/sourdes et dures/molles :

Sonores Sourdes
Paires Б
В
Г
Д
Ж
З
П
Ф
К
Т
Ш
С
Sans paires Л, М, Н, Р, Й Х, Ц, Ч, Щ
Dures Molles
Les lettres а, о, у, ы, ъ et l’absence du signe mou à la fin d’un mot indiquent que la consonne précédente est dure. Les lettres и, е, ё, ю, я et ь indiquent que la consonne précédente est molle (mouillée, palatalisée)
Б - бык Бʼ - бег
В - волк Вʼ - век
Г - год Гʼ - геолог
Д - дом Дʼ - дед
З - зола Зʼ - земля
К - кукла Кʼ - киоск
Л - луна Лʼ - люди
М - мама Мʼ - миска
Н - нож Нʼ - небо
П - папа Пʼ - пять
Р - рот Рʼ - река
С - сон Сʼ - сено
Т - ток Тʼ - тетя
Ф - фантик Фʼ - фея
Х - хобот Хʼ - хитрец
Toujours dures Toujours molles
Ш, Ж, Ц Ч, Щ, Й

Mots thématiques

Proverbes traditionnels ou idiomes amusants

Retour en haut