švedski
Svenska
Svenska
9 milijuna
Švedskoj, Finskoj, EU, Nordijskom Savjetu
SAD, Britaniji, Kanadi, Estoniji, Argentini, Brazilu
Nema jasnih granica dijalekata među skandinavskim jezicima i razlike između švedskog, danskog i bokmål (književnog) norveškog su tako male da su s malo prakse i nešto strpljenja jezici međusobno razumljivi, posebno u pisanom obliku. Tako u miješanim grupama Skandinavaca svatko govori svoj jezik radije nego da govori jezik drugoga ili zajednički lingua franca.
Ukidanje ropstva i kmetstva
Štokholmsko krvoproliće
30-godišnji rat
Veliki nordijski rat
1 milijun je emigrirao u SAD
Pravopisna reforma 1906, osamostaljenje Finske 1917.
Poslije dosta radikalne pravopisne reforme 1906. švedski je sistem pisanja postao prilično fonetičan i olakšava djeci učenje čitanja a otežava strancima prepoznavanje međunarodnih riječi kao npr.pjäs (francuski pièce, 'brošura'). Osim 26 osnovnih latiničkih slova moderni švedski koristi još tri skandinavska slova: 'å'-varijacija slova 'a', te umlaute 'ä' kaj 'ö'.
Proto-nordijski i norenski jezici su bili pisani runama (odnosno starom i mlađom Futhark-abecedom).
Stara runska abeceda | Nova runska abeceda | Latiničko slovo | IFA |
---|---|---|---|
ᚠ | ᚠ | f | /f/ |
ᚢ | ᚢ | u | /u(ː)/ |
ᚦ | ᚦ | þ | /θ/, /ð/ |
ᚨ | ᚨ | a | /a(ː)/ |
ᚱ | ᚱ | r | /r/ |
ᚲ | ᚴ | k | /k/ |
ᚷ | - | g | /ɡ/ |
ᚹ | - | w | /w/ |
ᚺ ᚻ | ᚼ | h | /h/ |
ᚾ | ᚾ | n | /n/ |
ᛁ | ᛁ | i | /i(ː)/ |
ᛃ | - | j | /j/ |
ᛇ | ᛅ | ï / æ | /æː/ |
ᛈ | - | p | /p/ |
ᛉ | - | z | /z/ |
ᛊ | ᛋ | s | /s/ |
ᛏ | ᛏ | t | /t/ |
ᛒ | ᛒ | b | /b/ |
ᛖ | - | e | /e(ː)/ |
ᛗ | ᛗ | m | /m/ |
ᛚ | ᛚ | l | /l/ |
ᛜ ᛝ | - | ŋ | /ŋ/ |
ᛟ | - | o | /o(ː)/ |
ᛞ | - | d | /d/ |
- | ᛦ | R | /R/ |
Švedski ima dva gramatička roda, muškoženski i srednji. Kao i engleski izgubio je sve oznake padeža osim genitivnog "S" koga neki danas ne smatraju oznakom padeža već oznakom pripadanja (posesivnosti). Švedski ne označava ni osobu ni broj. Pa ipak su ostali oblici fleksije za rod (kod pridjeva) i broj (kod imenica i pridjeva) te postoji enklitički član koji komplicira situaciju s imenicama.
Neodređena jednina | Određena jednina | Neodređena množina | Određena množina | |
---|---|---|---|---|
Muškoženski rod, -a |
flicka
djevojka |
flickan | flickor | flickorna |
Muškoženski rod, drugi |
stol
stolac |
stolen | stolar | stolarna |
växt
biljka |
växten | växter | växterna | |
Srednje, završava na samoglasnik |
äpple
jabuka |
äpplet | äpplen | äpplena |
Srednje sa suglasnikom |
barn
dijete |
barnet | barn | barnen |
Nepravilno |
man
muškarac |
mannen | män | männen |
Švedski označava samo 2 vremena fleksijom: sadašnje vrijeme (-r) te prošlo vrijeme (-de/-te) kod pravilnih glagola. Posebni oblik supina (-it) se upotrebljava zajedno s pomoćnim glagolom ha za tvorbu svršenog prošlog vremena koje pokazuje aktualnost trenutka govora han har tagit det (to je uzeo). Buduće vrijeme se izražava pomoćnim glagolom ska plus infinitiv: han ska arbeta (on će raditi).
Normalni red riječi na švedskom je SPO. Unutar sintaktičkih grupa lagani se materijal (članovi, zamjenice, pridjevi, prilozi) smješta lijevo, a težak materijal (zavisne rečenice, participi i prijedložne sintagme) se smješta desno.
Švedski može tvoriti riječi slaganjem, npr. regionutvecklingssekretariatet (sekretar za regionalni razvoj) pa je teoretski rječničko blago švedskog beskrajno. Švedski je izvezao malo riječi, uglavnom riječi vezane za prehranu, neke jestivije (lingon(berry)), neke manje jestive(surströmming), no i znanstvene termine kao angström (angstrem, desetina nanometra) ili tungsten (doslovce "težak kamen"). Gramatički je zanimljiv afiks "-is" koji se koristi za tvorbu novih kulturnih riječi iz drugih imeničkih korjenova dagis (dag+is, dječji vrtić), kompis (prijatelj), godis (dobar+is, slatkiši), postis (poštar), kändis (čuven+is, znana osoba) i njen antonim, doldis (skriven+is). (neznana osoba).
Osim jezičnih razlika švedske granice među dijalektima označavaju i povijest Švedske kao carstva i nacionalne države u stabiliziranju. Tako su finski švedski (uključijući i Aland) te gotovo izumrli estonski švedski ostaci švedskog naseljavanja i administriranja oko Baltičkog mora dok se južnošvedski govori na ranijim danskim teritorijama te je sačuvao danska svojstva (kao npr. suglasnički pomak unutar riječi: p, t, k, prelazi u b, d, g.)
Izvor: Wikimedia Commons