Ar aghaidh chuig an inneachar

Sualainnis

Svenska

Líon na gcainteoirí dúchais

9 milliún

Teanga oifigiúil i

An tSualainn, an Fhionlainn, an AE, an Chomhairle Nordach

Teanga diaspóra

SAM, an Bhreatain, Ceanada, an Eastóin, an Airgintn, an Bhrasaíl

Aibítir
29 (26 na Laidne + å, ä, ö)
Tuisil gramadaí
0
Cód teanga
sv, swe
Saintréitheacht theangeolaíoch
cuibheasach infhillte , cumascach , SVO
Fine teangacha
Ind-Eorpach, Gearmáinic Thuaidh, Lochlannach Thoir
Líon na gcanúintí
6 phríomhghrúpa: Norrland, An Fhionlainn, Svealand, Gotland, Götaland, Sualainnis Theas (Scainis)

An focal is sia

eagraíochtaí pobail dhúchasacha

Focal nó abairt aisteach

Thug seachtar altra, agus iad ag canadh go hálainn, aire do sheacht mairnéalach is seachtó a raibh tinneas farraige orthu ar an long "Shanghai" (rabhlóg)

Réamhrá

Níl aon teorainneacha canúna géara idir na teangacha Lochlannacha, agus tá na difríochtaí idir Danmhairgis, Sualainnis agus Ioruais-Bokmål chomh beag sin nach gá ach beagán cleachtaidh agus foighne chun na teangacha uile a thuiscint, go háirithe i scríbhinn. Dá bhrí sin, i gcuideachta mheasctha, labhraíonn Lochlannaigh ina dteanga féin seachas lingua franca a úsáid. Ina fhianaise seo, tá an tSualainnis ina droichead idir an Fhionlainnis agus na teangacha Lochlannacha eile, mar gheall ar stádas mionlaigh oifigiúil na teanga san Fhionlainn. Mar sin féin, in ainneoin na gceangal stairiúil-chultúrtha, is fearr le formhór na bhFionlainniseoirí inniu Béarla ná Sualainnis, fiú amháin i gcumarsáid lena gcomharsana Nordacha.

Stair

  • 1 - 7ú céad

    Próta-Nordach
    (Elder Futhark)

  • 6ú céad

    Beowulf: Cogaí Geatish

  • 8 - 12ú céad

    Sean Lochlannais (Thoir)
    (Futhark óg)

  • 829

    Naomh Ansgar: Luath-Chríostaíocht

  • 13 - 15ú céad

    Sean-Sualainnis
    (Script na Laidine)

  • 1250

    Västgötalagen (dlí)

  • 1397

    Aontas Kalmar

  • 1335

    Deireadh le sclábhaíocht agus seirfeachas

  • 1520

    Ár Stócólm

  • 16-20ú céad
    Nua-Shualainnis
    (Nusvenska)

  • 1526 - 1541

    Aistriú an Bhíobla

  • 1618 - 1648

    An Cogadh 30 Bliain

  • 1700 - 1721

    Mórchogadh an Tuaiscirt

  • 1850 - 1910

    1 milliún ar imirce go dtí na Stáit Aontaithe

  • 1906 - 1917

    Athchóiriú an litrithe 1906, Neamhspleáchas na Fionlainne 1917

Córas scríbhneoireachta agus fuaimniú

Rinneadh athchóiriú litrithe fairsing i 1906, agus tá córas scríbhneoireachta foghraíochta sa tSualainnis, a dhéanann níos éasca é do leanaí léamh a fhoghlaim, agus níos deacra d'eachtrannaigh focail idirnáisiúnta a aithint, ar nós pjäs (Fraincis {pièce, 'bróisiúr' 'fillteán'). Chomh maith le 26 ghnáthlitir na Laidine, úsáideann Sualainnis an lae inniu trí litir thipiciúla Lochlannacha: an 'å'-malairt ' a ', agus na litreacha umlaut 'ä' agus 'ö'.

  • a
  • å
  • ä
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ö
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Scríobhtaí Próta-Nordais agus Sean-Ioruais le rúnscríbhinní (an aibítir Futhark, sean agus óg, faoi seach).

Sean-Futhark Futhark óg Litir laidineach AFI (Aibítir Idirnáisiúnta Foghraíochta)
f /f/
u /u(ː)/
þ /θ/, /ð/
a /a(ː)/
r /r/
k /k/
- g /ɡ/
- w /w/
ᚺ ᚻ h /h/
n /n/
i /i(ː)/
- j /j/
ï / æ /æː/
- p /p/
- z /z/
s /s/
t /t/
b /b/
- e /e(ː)/
m /m/
l /l/
ᛜ ᛝ - ŋ /ŋ/
- o /o(ː)/
- d /d/
- R /R/

Gramadach

Tá dhá inscne gramadaí sa tSualainnis, an chomhinscne (uter) agus an inscne neodrach. Ar nós an Bhéarla, chaill an teanga foircinn na dtuiseal seachas an ginideach-s, a mheastar go minic anois mar mhír shealbhach seachas tuiseal. Chomh maith leis sin, ní infhilltear briathra na Sualainnise do phearsa ná d'uimhir. Mar sin féin, tá foirmeacha infhillte ann fós d'inscne (aidiachtaí) agus uimhir (ainmfhocail agus aidiachtaí), agus tá alt sonrach ann, a nasctar leis na hainmfhocail:

Uatha neamhshonrach Uatha sonrach Iolra neamhshonrach Iolra sonrach
Inscne choiteann flicka
cailín
flickan flickor flickorna
Inscne choiteann stol
cathaoir
stolen stolar stolarna
växt
planda
växten växter växterna
Neodrach, ag críochnú ar ghuta äpple
úll
äpplet äpplen äpplena
Neodrach,fara consan barn
páiste
barnet barn barnen
Neamhrialta man
fear
mannen män männen

Ní infhilltear sa tSualainnis ach 2 aimsirí {/ b}: láithreach (-r) agus caite (-de / -te i mbriathra rialta). Tá foirm speisialta (-it) in úsáid le briathar cúnta ha chun aimsir chaite fhoirfeach a chruthú, lena dtuigtar ábharthacht ag am an labhartha: han har tagit det (ghlac sé é).Déantar an aimsir fháistineach leis an mbriathar cúnta ska leis an infinideach: han ska arbeta (oibreoidh sé).

An gnáth- ord na bhfocal {/ b} sa tSualainnis, sin SVO. Laistigh de ghrúpaí comhréire, cuirtear ábhar éadrom (ailt, aidiachtaí, dobhriathra) ar chlé, ábhar trom (fochlásail agus frásaí réamhfhoclacha) ar dheis. .

Déanmhas focal agus foclóir

Is féidir leis an tSualainnis focail a chruthú trí chumascadh, m.sh. regionutvecklingssekretariatet (an rúnaíocht d'fhorbairt réigiúnach), agus mar sin go teoiriciúil tá foclóir na Sualainnise neamhtheoranta. Níor onnmhairigh an tSualainnis mórán focal, den chuid is mó rudaí inite, cuid acu níos inite (lingon(berry)), cuid acu ná fuil inite (surströmming), ach freisin téarmaí eolaíochta, mar shampla angström (an deichiú cuid de nanaiméadar) nó tungsten ("cloch throm"). Tá an táthmhír "-is" suimiúil go gramadúil, úsáidtear é chun téarmaí nua cultúrtha ó fréamhacha ainmfhocal eile a chruthú: dagis (lá+is, kindergarten), kompis (cara), godis (go maith+is, milseáin), postis (fear an phoist) kändis (aithnid +is,, duine cáiliúil) agus a fhrithchiallach, doldis (i bhfolach +is).

Canúintí

Seachas difríochtaí teanga, léiríonn teorainneacha canúna na Sualainnise stair na Sualainne mar Impireacht agus náisiún-stát. Dá bhrí sin, fuílleach is ea Sualainnis na Fionlainne (lena n-áirítear Åland) agus Sualainnis na hEastóine (imithe in éag, nach mór) ar lonnaíocht agus riaracháin na Sualainne ar fud Mhuir Bhailt. Tá Sualainnis an Deiscirt á labhairt i gcríocha a bhíodh Danmhargach, agus choinnigh sí tréithe Danmhargacha (mar shampla an t-athrú consan ó p,t,k inmheánach go b, d, g).

Focail théamacha

Seanfhocail agus nathanna traidisiúnta atá greannmhar nó corr

Ar ais go barr