Ar aghaidh chuig an inneachar

Danmhairgis

Dansk sprog

Líon na gcainteoirí dúchais

Thart ar 5.6 milliún

Teanga oifigiúil i

An Danmhairg (5.5 milliún),Oileáin Fharó (50.000) san áireamh, AE.

Teanga mhionlaigh i

Cearta speisialta mionlaigh sa Ghearmáin (~ 40.000) agus sa Ghraonlainn (~ 10,000)

Teanga diaspóra

SAM, Ceanada

Aibítir
29litreacha
Tuisil gramadaí
0
Cód teanga
da, dan
Saintréitheacht theangeolaíoch
cuibheasach infhillte , cumascach , SVO
Fine teangacha
Ind-Eorpach, Gearmáinic Thuaidh, Oir-Lochlannach
Líon na gcanúintí
Thart ar 30, ina dtrí ghrúpa (Oileánach, Jutlandach, Bornholmach), móide canúintí Sualainnise-Danmhairgise i limistéir stairiúla Danmhargacha an Dheisceart na Sualainne (go háirithe Scainis)

An focal is sia

Fadhbaigh an díchomhthéacsúcháin
Oiliúint na gcúntóirí sa tseirbhís eastáit réadaigh

Focal nó abairt aisteach

canúint: "an t-oileán san abhainn"
béic eagla
Seacht gconsan i ndiaidh a chéile
Ní bheirtear caoirigh do chaoirigh, beirtear uain.

Córas scríbhneoireachta agus fuaimniú

In aibítir na Danmhairgise tá 29 litir, fara æ, ø, å ná raibh sa Laidin. Freagraíonn an litir 'y' do ​​ü umlaut, agus ní úsáidtear q, w, x ach amháin i bhfocail iasachta. Mar ghutaí umlaut, tá æ agus ø speisialta cheana (freagraíonn siad do ä agus ö i roinnt teangacha eile), ach is í an fhuaim 'a ciorclach' (bolle-å), a shainíonn an Danmhairgis mar theanga Lochlannach.

  • a
  • b
  • c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
  • æ
  • ø
  • å

Is deacair a rá cathain a d'iompaigh Sean-Ioruais na Lochlannach ina Danmhairgis, ach toisc gurb í an Danmhairg an ríocht is sine ar domhan is féidir breathnú siar ar líne gan bhriseadh 54 rí (agus banríonacha sa lá atá inniu ann), gach duine acu ag labhairt níos mó Danmhairgise (agus roinnt acu, Gearmáinis Íochtarach). D'úsáid mac an chéad rí oifigiúil, Gorm den Gamle (Gorm an Sean) - nó a shaor cloiche - aibítir Rúnach chun ómós a thabhairt dá thuismitheoirí (agus dó féin) ar na clocha cáiliúla Jellinge thart 1,050 bliain ó shin:

haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )

I gcóras fuaime na Danmhairgise tá claonadh láidir i dtreo gutaí, agus 17 gconsan os comhair 15 ghuta ghearra, 12 ghuta fhada agus 25 dhéfhoghar. Sampla cáiliúil is ea an abairt æ ø i æ å, a chiallaíonn 'an t-oileán san abhainn' i gcanúintí an Iarthair. Go minic, ní úsáidtear consain ach amháin chun ton nó fad na ngutaí a mhodhnú, agus ní fhuaimnítear iad. Mar sin, tá an 'g' balbh ii {kugle ([ku:le], "cruinneog"), agus cruthaíonn sé défhoghar i {mig ([mai], 'mise'). Is í an fhuaim is speisialta sa Danmhairgis an stop glotais, mar atá san Araibis. Freagraíonn an stop glotais don aiceann tonach sa tSualainnis, agus uaireanta níl ach an stop sin a idirdhealaíonn dhá fhocal, mar atá i {hun ([hun], 'sí') agus {Hund ([hun'], 'madra'). Toisc ná léirítear an stop glotais sa scríobh, bíonn sé deacair a fhoghlaim agus is "tástáil spiairí" mhaith é do chainteoirí dúchais. Gné eile an-speisialta sa Danmhairgis an 'tá' spreagthach, a fhuaimnítear agus duine ag análú isteach: ja. Is gléas tacúil í a úsáideann an t-éisteoir i gcomhrá, a léiríonn aird, toiliú agus comhbhrón. Is mó i bhfad a úsáideann mná ná fir í, agus éiríonn le roinnt acu fiú abairtí gearra a rá agus iad ag análú isteach.

Gramadach

Níl aon infhilleadh do phearsa sna briathra ná aon infhilleadh tuisil sna hainmfhocail ag an Danmhairgis, ach mar ghné ar leith, infhilleann sí ainmfhocail le haghaidh sonrachta (agus alt tar éis an ainmfhocail aici):

Comhinscne Neodrach
neamhshonrach
gluaisteán
sonrach
an gluaisteán
neamhshonrach
eitleán
sonrach
an t-eitleán
Uatha en bil bilen et fly flyet
Iolra biler bilerne fly flyene

Déanmhas focal agus foclóir

Cruthaíonn an Danmhairgis focail trí chumascadh, m.sh. ejendomsavancebeskatningsloven (dlí cánach um dhíol maoine), agus mar sin go teoiriciúil níl teorainn le foclóir na Danmhairgise. Is beag focal a d'onnmhairigh an Danmhairgis, ach ina measc tá ombudsmand agus køkkenmødding (fuílleach cistine seandálaíochta), ach tá go leor focal cultúir aici atá deacair a aistriú. An ceann is cáiliúla sin hyggelig (go garbh, go cluthar), a chreidtear a bheith ina staid uathúil intinne Danmhairgeach. Tá foirm bhriathartha a fhreagraíonn dó, fiú, hygge, a chiallaíonn gníomhaíocht speisialta den 'chlutharú'.

Foilsíonn Acadamh Teanga na Danmhairgise (Dansk Sprognævn) liostaí focal nua go rialta sa Danmhairgis, agus ina measc tá a lán nithe cultúrtha do-aistrithe, amhail:

  • skatteskrue
    scriú cánach
  • fredagsbar / torsdagsbar
    Barra na hAoine / barra Déardaoin
  • borgerdyr
    ainmhí bourgeois
  • bopælsforælder
    an tuismitheoir a bhfuil leanbh cláraithe in aon seoladh leis
  • omsorgssvigte
    "gan aire cheart a thabhairt do dhaoine atá spleách go sóisialta" [adeirtear faoi na seirbhísí sóisialta]

Maidir le hithe, tá an Danmhairgis beagán hobaideach, leis an téarma frokost (go litriúil 'bia luath') le haghaidh lóin, agus middag (go litriúil 'lár an lae') le haghaidh dinnéir. Sna réigiúin, tá fiú téarma do bhia déanach san oíche, aftenskaffe (caife tráthnóna).

Agus í ina náisiún iascaigh traidisiúnta, chothaigh an Danmhairg níos mó nathanna éisc ná teangacha eile. Is féidir cailín álainn, mar shampla, a chur i gcomparáid le scadán greamúsach (sej sild), agus duine dúr le trosc (torsk).

Canúintí

Níl aon teorainneacha canúa géara idir na teangacha Lochlannacha, agus tá na difríochtaí idir Danmhairgis, Sualainnis agus Ioruais-Bokmål chomh beag sin nach gá ach beagán cleachtaidh agus foighne chun na teangacha uile a thuiscint, go háirithe i scríbhinn.

Laistigh den Danmhairg, is féidir limistéir canúna a shainiú de réir líon na n-inscní ainmfhocal. Sa chaighdeán scríofa (rigsdansk) tá 2 inscne, ach sna canúintí thoir agus ó dheas tá 3 inscne, agus thiar, níl ach inscne amháin. Mar sin féin, le córas cultúrtha-pholaitiúil an-lárnaithe agus limistéar príomhchathrach (Cóbanhávan) ina bhfuil 40% den daonra mar aon le soghluaisteacht nua-aimseartha agus na meáin chumarsáide, tá na canúintí ag athrú de réir a chéile ina mblasanna, agus is láidir má úsáideann formhór na n-óg aon fhocail chanúnacha. Níl ach focal amháin neamh-Cóbanhávanach a bhfuil deis ar cháil náisiúnta aige træls (greannach).

Cainteoirí dúchais cáiliúla

  • H.C.Andersen (scéalaí)
  • Søren Kierkegaard (fealsamh)
  • Karen Blixen (scríbhneoir)
  • Lars von Trier (stiúrthóir scannán)
  • Mads Mikkelsen (aisteoir)

Focail théamacha

Seanfhocail agus nathanna traidisiúnta atá greannmhar nó corr

Ar ais go barr