Pereiti prie turinio

Olandų

Nederlands, Vlaams

Kalbos nešiotojų skaičius

21 milijonas (+5-6 mln. būrų Afrikoje)

Oficiali kalba

Nyderlanduose, Belgijoje, Suriname, Arube, San-Martine, Kiurasao, Eurosąjungoje, Pietų Amerikos nacijų sąjungoje, neoficialiai naudojami Karibų valstybių sandraugoje.

Mažumos kalba

Prancūzijoje (20-40000), Vokietijoje (Kleve, Rytų Bergiše)

Diasporos kalba

JAV, Kanadoje, Austrijoje, Naujoje Zelandijoje

Abėcėlė
26 + IJ
Gramatiniai linksniai
0
Kalbos kodas
nl, nld, dut
Lingvistinė tipologija
Saikingai flektyvus , sudėtinis , SOV /V2
Kalbų šeima
Indo-Europiečių, germanų grupė, vakarų vokiečių pogrupis, žemutinių frankonų - vidurys tarp anglų ir vokiečių.
Dialektų skaičius
3 pagrindinės grupės: 1. (žemutinis) frankonų (ŽF); 2. Limburgo; 3. (Žemutinių) Saksonų arba Nedersaksų [vakarų žemutinės Vokietijos].

Ilgiausias žodis

bendradarbiaujančios vystymo organizacijos
Disociatyvūs asmenybės sutrikimai
Ilgų žodžių baimė (hipopotomonstroseskippedalifobija)

Įdomus žodis arba sakinys

tik balsės [-n netariama]
žodžiai su triguba e
trumpiausias vietovės pavadinimas

Įvadas

Olandų kalba - pliuricentrinė kalba, su ypatinga evoliucija skirtingose teritorijose. Šiaurinio varianto (olandų, flamandų šiaurinių pajūrio žemių) kalbos yra dominuojančios kitų kalbų atžvilgiu, kurios dažniausiai yra daugiau ar mažiau susijusios su jomis.

Afrikanų - išvestinė kalba

Vienintelė kreolų kalba, kuria iki šiol masiškai bendraujama - yra afrikanų kalba, ji netgi yra viena iš oficialių Pietų Afrikos Respublikos kalbų. Tai taip pat viena iš nedaugelio kreolų kalbų, kuri turi savo raštą, yra standartizuota ir turi literatūrinę kalbą. Afrikanų ir olandų kalbos yra didžiąja dalimi viena kitai suprantamos, nors yra visiškai skirtingos kalbos.

Istorija

  • < 1150

    Senoji Žemutinė Franconų

    Blogai liudija

  • 1150 – 1550

    Vidurio Olandija

    Naudojami dokumentai ir literatūra

  • 12 amžius

    H. Van Veldeke, viduramžių poetas

  • 1550 - 1849

    Ankstyvoji šiuolaikinė Olandija

    literatūra ir mokslas

  • 1637

    Biblijos vertimas, Statenbijbel, S. Stevin sukūrė mokslinę terminologiją, Olandijos kultūros aukso amžius

  • > 1849

    Šiuolaikinė Olandija

  • 1849

    Gento Kongresas

  • 1863

    Bendro rašto pradžia

  • 1882

    Van Dale žodynas - didžiausias žodynas pasaulyje

  • 1934

    MARCHANT rašybos reforma - galūnės panaikinimas

  • 2006

    Rašyba ir alternatyvi ("balta") rašybos kontrolė.

Rašyba ir tarimas

Nelengva apibrėžti kiek yra raidžių olandų abėcėlėje. Net pačiuose įtakingiausiuose ortografijos vadovėliuose nėra raidžių sąrašo! Labiausiai paplitęs sąrašas iš dvidešimt šešių raidžių, tačiau q, x ir y yra naudojamos tik skoliniuose. Tačiau egzistuoja prieštaringas dvigarsis "IJ" (kaip IJsland - Iceland) vyksta ginčai ar tai yra atskira raidė ar ne. Olandų kalba naudoja taip pat platų diakritinių ženklų rinkinį, jų yra apie 15 (žr. žemiau). Jie taip pat nelaikomi atskiromis raidėmis. Gerai olandų kalbos rašybai būtina žinoti anglų kalbą, todėl, kad dauguma źodžių neturi alternatyvų skoliniam (baby, privacy ir taip toliau). Viena iš olandų kalbos rašybos ypatybių yra raidės " 's- "kombinacija ‘s-Gravenhage, ‘s-Hertogenbosch - toks reiškinys yra tik olandų kalboje.

  • â
  • a
  • à
  • á
  • b
  • c
  • d
  • è
  • ë
  • é
  • ê
  • e
  • f
  • g
  • h
  • í
  • i
  • ï
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ö
  • ó
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • ü
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Olandų kalboje yra apie 40 garsų (fonemų): 24 priebalsiai ir 16 balsių, įskaitant 4 dvibalsius. Skirtumai tarp ilgųjų ir trumpųjų balsių yra labai svarbūs. Guinesso rekordų knyga mini Nyderlandų dialektą vert kaip kalbos sistemą su pačiu didžiausiu balsių rinkiniu.

Vienas sunkiausių garsų ne kalbos nešiotojams yra dvibalsių ui ([œy], "onion") ir skirtumas tarp "f-garso" ir "v-garso" (būdingas olandų kalbos bruožas; skirtumas tarp jų yra ne balso stygų vibracija, o tarimo ilgis), o taip pat įvairūs "h-garso" variantai (g, ch, [y], [x] ir h - chaos, lach, hoog).

Žodžių daryba ir leksika

Olandų kalbos leksika didžiąja dalimi yra germaniška su dideliais lotynų, vokiečių, prancūzų ir anglų kalbų intarpais - būtent tokia seka eina kalbos daugmaž pagal skolinių laiką ir apimtį. Tačiau labiausiai rafinuota Nyderlandų kalbos ekspresyvaus turto dalis slypi ne leksikoje, o jos efektyvume ir vaizdingume išsireiškimų, metaforų, idiomų, kurios sukuria ypatingą vizualų išmatavimą kalbai. Tai vadinama beeldspraak (kalbos vaizdingumu) ir suvokiama kaip aukštas stilius bet kurioje pasakojimo formoje. Šių išsireiškimų dažniausiai neįmanoma išversti į kitas kalbas.

Nyderlandų gyventojai, be viso kito yra žinomi savo aistra čiuožimui su pačiūžomis, ir jie turi daug neverčiamų žodžių šitoje srityje, dauguma jų kilę iš fryzų kalbos. Pavyzdžiui:klunen, reiškia "ėjimą pačiūžomis žemės ruožu tarp dviejų sklypų, padengtų ledu. Koek-en-zopie reiškia "gabaliuką pyrago ir karštą gėrimą, paimtą čiuožimo metu arba kioską, kuris juos parduoda". Kiti neišverčiami žodžiai yra susiję su vandeniu, kanalais, užtvankomis, tvenkiniais ir taip toliau - nes vanduo yra apsprendžiantis šios nacijos, gyvenančios žemiau jūros lygio, faktorius. Kai kurie iš šių žodžių buvo pasiskolinti kitų kalbų, tokie žodžiai, kaip bulvaras (originalūs žodžiai: bolwerk - "bulwark", "bastion", "barricade", "defense construction in front of fortress"), mannequin (originalus flamandų kalbos žodis: mannekke - berniukas, jaunas žmogus, jaunuolis, mažas berniukas, vaikinas"), boss {originalus žodžiai: baas). Dauguma jūrinių ir laivybos terminų yra kilę iš olandų kalbos: pavyzdžiui, "skorbutas" (originalus žodis: scheerbuik - sužeistas į pilvą). Ir, aišku,visi žino tokius žodžius kaip polderis, damba, klumpės, tulpės.

  • ja
    taip
  • nee
    ne
  • man
    vyras
  • dank (u)
    ačiū
  • taal
    kalba

Žodžių kamienai

Juokingos ar keistos tradicinės patarlės ir posakiai

Grįžti aukščiau