Portugisiska
Língua portuguesa
Língua portuguesa
ca. 250 miljoner
Brasilien (185 miljoner), Portugal / Azorerna / Madeira (11 miljoner), Angola (60 000), Moçambique (30 000), Kap Verde (25 000), Öst-Timor, Ekvatorialguinea, Guinea-Bissau, São Tomé och Príncipe, EU
Paraguay (750 000), Sydafrika (617 000), Uruguay (28 000), Goa (250 000)
Frankrike (750 000), USA (365 000), Kanada, Schweiz, Belgien, Tyskland (ca 80 000 vardera), Luxemburg (50 000), Venezuela
Från ett litet hörn av den iberiska halvön, har portugisiskan spritts över världen av skepp tillhörande ett marint imperium. På sin väg till fjärran österns rikedomar etablerade portugiserna handelsstationer och fort längs Afrikas kuster, i Indien (Goa), Kina (Macao) och längs strategiskt viktiga farleder (Kap Verde, Östtimor). 90% av sjömännen dog dock dock på varje resa, och ingen stor befolkningsöverföring skedde. I närområdet bosatte sig portugiser i Azorerna och Madeira, vilka bägge numera har sina egna dialekter, och öarna utgjorde viktiga brofästen för vidare expansion. Det verkliga genidraget i den portugisiska expansionen var dock Brasilien. Brasilien blev en smältdegel av indianska, portugisiska och – på grund av en hänsynslös slavhandel - afrikanska gener. I processen "lyckades" det portugisiska språket, europeiska sjukdomar och {i}Bandeirantes{/i} slavjägare att decimera tusentals indianspråk, med bara en seriös konkurrent, det Tupi-baserade Lingua Geral, som användes under 200 år, speciellt i Amazonas-området. Idag är en stor majoritet av de som talar portugisiska brasilianare, och i det land där tryckpressar en gång i tiden bannlystes av ett kungligt dekret, har telenovela tvåloperor nu inverterat det kulturella flödet mellan Portugal och dess forna koloni.
Migrationsperiod
Visigotiskt inflytande
Morisk invasion
Arabiskt inflytande
Självständigt Portugal
Lyrikspråket
Slutet på återerövringen
Första portugisiska universitetet
Madeira
Azorerna
Kolkata, Indien
Cabrals expedition: Brasilien
Goa (Indien)
Macao (Kina)
Union med Spanien
Den pombalinska reformperioden
Napoleons invasion, kungliga hovet flyttar till Brasilien
Brasiliansk självständighet
Avkolonisering. Miljoner Portugiser lämnar Afrika
Kronologisk karta som visar den språkliga utvecklingen i sydvästra Europa.
Källa: Wikimedia Commons
Precis som dess romanska systerspråk, har portugisiskan genomgått en rad systematiska ljudskiften under sin utveckling från de gemensamma latinska rötterna. Portugisiskan är visserligen närmast spanskan rent lexikalt, men när det gäller vokaler liknar det mer på italienska eller katalanska, eftersom man behållit de ursprungliga latinska vokalerna där spanskan och franskan introducerat diftonger.
Portugisiskan använder det vanliga latinska alfabetet, men inkluderar ç och tillåter accenter på vokaler. Dessa accenter är inte enkla betoningsmarkörer, utan har fonetisk mening.
Den portugisiska stavningen är rätt så regelbunden, och i de flesta fall kan (standard-)uttalet förutsägas utifrån det skrivna ordet. Språket har en hög vokal/konsonant-kvot, ett drag som är framträdande i brasiliansk portugisiska som har förpliktigat sig till en jambisk stavelserytm, till den grad att man till och med sätter in extra vokaler i konsonantkluster i det talade språket, t.ex. pi-si-co-lo-gi-a istället för psicologia (psykologi). I Portugal, å andra sidan, har vokalerna försvagats till den grad att resultatet låter som ett obegripligt konsonantsludder i brasilianska öron, t.ex. Frnandpssoa istället för Fer-nan-do Pe-sso-a (en känd poet). Naturligtvis har den mer rytmiska brasilianska varianten främjat en levande danskultur, medan den sorgsna och melankoliska portugisiskan fado snarare tenderar att framkalla gråt än danslust.
Maskulinum | Femininum | |
---|---|---|
den svarta hästen | det runda bordet | |
Singular | o cavalo preto | a mesa redonda |
Plural | os cavalos pretos | as mesas redondas |
Portugisiskan har tre regelbundna konjugationer (-ar, -er, och -ir), t.ex. falar (tala), comer (äta) och dormir (sova), samt flera dussin oregelbundna verb och verbformer. En halvt oregelbunden egenskap är ett vokalskifte mellan rot- och ändelsebetonade former, och mellan mörka (a/o) och ljusa (e/i) vokaländelser.
Betoningen på roten | Betoningen på ändelsen | |
---|---|---|
dormir
sova
|
durmo
jag sover
|
dormimos
vi sover
|
slutar på mörk vokal | slutar på ljus vokal | |
---|---|---|
consentir
instämma
|
consinto
jag instämmer
|
consente
han/hon instämmer
|
comer
äta
|
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1:a person | 2:a person | 3:e person | 1:a person | 2:a person | 3:e person | |
Indikativ | ||||||
Presens | como | comes | come | comemos | comeis | comem |
Imperfekt | comia | comias | comia | comíamos | comíeis | comiam |
Preteritum | comi | comeste | comeu | comemos | comestes | comeram |
Pluskvamperfekt | comera | comeras | comera | comêramos | comêreis | comeram |
Futurum | comerei | comerás | comerá | comeremos | comereis | comerão |
Subjunktiv | ||||||
Presens | coma | comas | coma | comamos | comais | comam |
Imperfekt | comesse | comesses | comesse | comêssemos | comêsseis | comessem |
Futurum | comer | comeres | comer | comermos | comerdes | comerem |
- | ||||||
Konditionalis | comeria | comerias | comeria | comeríamos | comeríeis | comeriam |
Imperativ | come | (coma) | (comamos) | comei | (comam) | |
Personlig infinitiv | comer | comeres | comer | comermos | comerdes | comerem |
Dessutom kan följande sammansatta tempus bildas med hjälpverbet ter (ha), med exempel i första person singular:
Indikativ | Subjunktiv | |
---|---|---|
Sammansatt perfekt preteritum | tenho comido | tenha comido |
Sammansatt pluskvamperfekt | tinha comido | tivesse comido |
Futurum avslutad | terei comido | tiver comido |
Sammansatt konditionalis | teria comido | - |
Portugisiska tillåter inte sammanfogning av rotord till nya ord, utan endast tillägg av prefix (t.ex. hiper- "hyper-") och suffix (t.ex. -ização "-isation"). Därför är de längsta orden i språket vetenskapliga ord med grekiska eller latinska rötter (kemi, medicin, sociologi).
Många arabiska ord är djupt rotade i europeisk portugisiska efter mer än 500 års muslimskt herravälde och reconquista. Dessa ord känns ofta igen på deras inledande "al-" (den arabiska artikeln).
Portugiserna stod språkmässigt handfallna när de ställdes inför den brasilianska naturen, och tusentals djur-, växt- och platsnamn lånades in först och främst från Tupí och dess variant som systematiserats av Jesuiterna, "Lingua Geral".
Angolanska slavars mat och religion har blivit en essentiell del av den brasilianska folksjälen, med bidrag som feijoada (böngryta) och exu (spiritistisk demon).
Det finns endast två undervisningsstandarder för det skrivna språket: europeisk (Lusitansk) portugisiska och brasiliansk portugisiska, en uppdelning som kan liknas den ortografisk-lexikala skillnaden mellan brittisk och amerikansk engelska, men även med några grammatiska skillnader. Den talade portugisiskans dialektala landskap, å andra sidan, är mycket varierat när det gäller uttal och ordförråd. Det finns 10 dialektala huvudområden på Portugals fastland och öar. Bland portugisiska dialekter i Spanien intar galiciskan en särställning och betraktas ibland som ett eget språk av politiska skäl. I brasilianska dialekter hittar man många ord från indiska eller afrikanska språk, såväl som från europeiska immigrantspråk. I alla hörn av det forna imperiet finns portugisiska dialekter kvar. Den nuvarande renässansen för portugisiska i Angola och Moçambique stöds av ett starkt standardiseringsarbete, som är skadligt för dialekterna. Slutsligen finns även ett antal överlevande portugisiska kreolspråk, dvs. språk som inte är dialekter, utan språk som utvecklats från portugisiska handels-pidginspråk: Kabuverdiano (Kap Verde), Forro (São Tomé & Principe) and Papiamento (på de nederländska karibiska öarna Aruba, Bonaire och Curaçao).
Karta över det kontinentala Portugal med andra romanska språk
Källa: Wikimedia Commons