Эстонский
Eesti keel
Eesti keel
около 1,29 миллиона
в Эстонии, Евросоюзе
в Швеции, Финляндии, Латвии, Германии, Канаде, США, России, Австралии, Аргентине, Бразилии, Великобритании, Дании.
Эстонский язык стал формироваться в XII—XIII веках, как результат смешения двух или трех диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. Германские, славянские и балтийские языки также повлияли на формирование эстонского языка.
Две группы диалектов (два наречия), существенно отличающихся друг от друга.
В эстонских словах ударным обычно бывает первый слог (есть исключения: aitäh "спасибо", sõbranna "девушка", некоторые междометия: ahah, ohoh – в них ударение ставится на втором слоге). В заимствованных словах ударение также падает на первый слог: miljonär, apelsin, pensionär, в новых заимствованных словах ударение сохраняется на том же месте, как в языке оригинала: büroo, psühholoogia, kompuuter.
Гласные произносятся по-разному, редукции нет. У согласных и гласных есть три степени долготы: koli (короткое “о” – “переезжай”), kooli (среднедлинное “о”, “школы”, в родительном падеже), kooli (длинное “о”, “в школу”).
Согласные делятся на группы в соответствии с тем, являются ли они мягкими или твердыми, а не по звонкости/глухости. Согласный g, b, d, d’, например, является не звонким, а глухим, произносится с явной смычкой при артикуляции, поэтому они звучит скорее, как k, p, t, t’. Эстонский звук k, p, t, t’ произносится с более долгим затвором. Согласные не оглушаются в конце слова, как в русском языке. Глухие и звонкие взрывные в начале слова не произносятся по-разному; таким образом, в словах baas (“база”) и paas (“известняк”) они произносятся одинаково. Звук f появляется только в заимствованных словах: film, faktor.
Произношение в большинстве случаев ясно по написанию.
Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. Грамматические формы образуются следующем методом: грамматические маркеры и окончания добавляются к основе (например: мн.ч. адессивный падеж lauda+de+l (основа+ маркер множественного числа+падежное окончание) “на столах”; фонетические изменения слова также имеют место (lugema “читать” — loen “я читал”). Слова могут состоять из большого количества морфем.
В эстонском языке нет категории артиклей или грамматического рода, но есть маркер женского рода в тех словах, которые означают лиц женского пола, например: tanárnő (“учительница”), titkárnő (“секретарша”).
В эстонском языке 14 падежей. Падежная система основана на чередовании так называемых сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения: tuba (“комната”, именительный падеж) - toa (“комнаты”, родительный падеж).
У личных местоимений есть две формы: краткая (безударная) и полная (с ударением).
У эстонских глаголов нет категории вида. Времён насчитывается 2 - настоящее и прошедшее (с тремя разновидностями - простое, перфект и плюсквамперфект). Будущее время выражается либо формами настоящего времени, либо в виде аналитической формы с добавлением глагола hakkama “начинать” (или saama “мочь”):
В эстонском языке есть 4 наклонения:
От глагола можно образовать 4 причастия - действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени - и одно деепричастие: looma (“создавать”): loov (“создающий", действительное причастие настоящего времени), loodav (“создаваемый", страдательное причастие настоящего времени), loonud (“создававший", действительное причастие прошедшего времени), loodud (“созданный", страдательное причастие прошедшего времени).
В эстонском языке много слов, состоящих из двух, трех, четырех и более компонентов: