Direct la conținut

Portugheză

Língua portuguesa

Numărul vorbitorilor nativi

în jur de 220 de milioane

Limbă oficială în

Brazilia (185 millioane), Portugalia/Azore/Madeira (11 millioane), Angola (60 mii), Mozambic (30 mii), Capul Verde (25 mii), Timor-ul de Est, Guinea Ecuatorială, Guinea-Bissau, São Tomé șiPrincipe, Macau, UE

Limba minoritară în

Paraguay (750,000), Africa de Sud (617,000), Uruguay (28,000), Goa (250,000)

Limba în diaspora

Franța (750,000), US (365,000), Canada, Elveția, Belgia, Germania (în jur de 80,000 fiecare), Luxemburg (50,000), Venezuela

Alfabet
26 litere
Cazuri gramaticale
0
Cod lingvistic
pt, por
Tipologie lingvistică
flexionar , Limbă pro-drop, limbă cu subiect nul/subînțeles , SVO
Familie lingvistică
Indo-europeană, romanică
Numărul dialectelor
Mai multe sute de dialecte și limbi creole(europeană, braziliană, africană, asiatică). Un dialect se consideră ca limbă (galițiană)

Cel mai lung cuvânt

chimie, "tetrachlorodibenzoparadioxina"
Politică, ''deconstituționalizare''
Medicina, ''hiperparatiroidie''

Cuvânt sau propoziție ciudate

"el accepta", toate 5 vocale în ordine alfabetică
un fruct brazilian
Păianjenul prinde broasca.
"He, privește bătaia, privește", portugheză braziliană

Introducere

Dintr-un mic colț al peninsulei Iberice, portugheza s-a răspândit prin vapoarele imperiului său maritim până în depărtări. Pe drumul lor spre imperiile din Extremul Orient, navele portugheze au stabilit posturi de tranzacționare/de comerț și forturi pe țărmurile africane, în India(Goa), China (Macao) și de-a lungul legărurilor maritime strategice importante(Capul Verde, Timorul de Est). Totuși, la fiecare călătorie, mureau 90 % dintre marinari, astfel nu se ajungea la niciun transfer de populație mare. În vecinătatea nemijlocită, Portugalia a populat Azorele si Madeira, care posedă/au acum ambele propriul lor dialect; aceste insule erau importante capete de poduri pentru misiuni de colonizare ulterioare. În același timp, adevărata lovitură de maestru a expansiunii portugheze a fost totuși Brazilia, care a devenit un creuzet de gene amerindiene, portugheze și printr-un tratat nemilos de comerț de sclavi în stil mare, africane. În cursul procesului de colonizare, limba portugheză, bolile europene și căpitanii de sclavi Bandeirantes au decimat mii de limbi amerindiene, un singur concurent serios care se baza pe Tupi Lingua Geral, care era utilizat în regiunea Amazonului de mai multe sute de ani. Astăzi , marea majoritate a lusofonilor sunt brazilieni și unde odată/cândva tipărirea de cărți/tipografia din ordin/decret regal era interzisă, avem acumtelenovela serialele/soap opera care inversează curentul cultural între Portugalia și fosta sa colonie.

Istorie

  • 409 – 711

    Migrația popoarelor
    Influența vizigotă

  • 711

    Invazia maură
    Influența arabă

  • Sec IX-XI

    Debutul Reconquistei:Galiția

  • 1095

    Portugalia independentă

  • Sec XII-XIV

    Limbajul liric

  • 1249

    Sfârșitul Reconquistei

  • 1290

    Prima universitate portugheză

  • Sec. XV-XVI

    Limba descoperitorilor, comercianților și misionarilor, imperiul colonial

  • 1419 – 1420

    Madeira

  • 1427 – 1431

    Insulele Azore

  • 1498

    Calcutta, India

  • 1500

    Expediția Cabral, Brazilia

  • 1510

    Goa(India)

  • 1557

    Macao(China)

  • 1580 ‒ 1640

    Uniunea cu Spania

  • 1755 ‒ 1779

    Perioada reformelor Pombal

  • 1807

    Invazia napoleoniană, curtea regală se muta în Brazilia

  • 1822

    Independența Braziliei

  • 1960 ‒ 1970

    Războaiele de decolonizare în Africa, emigrarea milioanelor de portughezi

Hartă cronologică a evoluției lingvistice în Europa de Sud-Vest

Sursa: Wikimedia Commons

Ca și celelalte limbi surori romanice, portugheza a suferit de-a lungul evoluției sale din rădăcinile comune latine o serie de schimbări fonetice sistematice. Totusi, deși din punct de vedere lexical este cel mai apropiata de spaniolă, în privința vocalelor este înrudită cu italiana și catalana, pentru ca a păstrat vocalele latine originare, acolo unde spaniola și franceza au introdus diftongi.

Sistemul de scriere și pronunție

Portugheza folosește alfabetul latin normal, dar include ç și litere accentuate.Aceste accente nu sunt doar markere de accent , au și o semnificație fonetică.

  • a
  • á
  • à
  • â
  • ã
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • é
  • ê
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • ô
  • õ
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Ortografia portugheză este, în mare, regulată, în cele mai multe cazuri pronunția (standard) poate fi fi dedusă din forma scrisă a cuvintelor. Limba are un raport ridicat vocală/consoană, în mod particular în portugheza braziliană, care a dobândit un ritm iambic la un anume punct unde vocalele suplimentare sunt inserate între consoanele în limba vorbită, de exemplupi-si-co-lo-gi-a în loc de psihologie. În Portugalia, pe de altă parte vocalele se inmoaie/atenuează, de exemplu Frnandpssoa în loc de Fer-nan-do Pe-sso-a (un celebru poet). E inuti să spui, că varianta ritmică braziliană a promovat/susținut o cultură vie de dans, în timp ce melancolia tristă și lugubră a portughezei fado e mai susceptibilă de a vă faceți să plângeți decât să dansați.

Gramatică

flexiunea locuțiunii substantivale

Masculin Feminin
calul negru masa rotundă
Singular o cavalo preto a mesa redonda
Plural os cavalos pretos as mesas redondas

flexiunea locutiunii verbale

Portugheza are 3 conjugări regulate(-ar, -er, and -ir), exemplu. falar (a vorbi), comer (a mânca) şi dormir (a dormi), şi mai multe zeci de verbe neregulate sau grupe de verbe. O formă semiregulată este schimbul vocalic între formele cu radical accentuat şi formele cu terminaţie accentuată şi între desinenţe vocalice obscure-întunecate (a/o) şi luminoase (e/i)

accentul pe rădăcină accentuat pe terminație
dormir
a dormi
durmo
eu dorm
dormimos
noi dormim
terminație cu o vocală sobră terminație cu o vocală limpede
consentir
a fi de acord
consinto
eu sunt de acord
consente
el/ea e de acord
comer
a mânca
Singular Plural
persoana I persoana a II- a persoana a III-a persoana I persoana a II- a persoana a III-a
Indicativ
Prezent como comes come comemos comeis comem
Imperfect comia comias comia comíamos comíeis comiam
Preterit/Imperfect comi comeste comeu comemos comestes comeram
Mai mult ca perfect comera comeras comera comêramos comêreis comeram
Viitor comerei comerás comerá comeremos comereis comerão
Subjunctiv
Prezent coma comas coma comamos comais comam
Imperfect comesse comesses comesse comêssemos comêsseis comessem
Viitor comer comeres comer comermos comerdes comerem
-
Condițional comeria comerias comeria comeríamos comeríeis comeriam
Imperativ come (coma) (comamos) comei (comam)
Infinitiv personal comer comeres comer comermos comerdes comerem

Suplimentar se pot forma cu verbul auxiliarter (a avea) următoarele timpuri compuse, cu exemple la persoana I sg:

Indicativ Subjunctiv
Mai mult ca perfect compus tenho comido tenha comido
Mai mult ca perfect compus tinha comido tivesse comido
Viitor II terei comido tiver comido
Conjunctiv compus teria comido -

Formarea cuvintelor și vocabular

Portugheza nu cunoaște nicio compunere a cuvintelor, ea permite prefixe(de exemplu hiper- "hyper") și sufixe (de exemplu -ização "-isation"), dar nicio compunere cu substantive. De aceea cuvintele cele mai lungi în limbă sunt expresii de specialitate cu rădăcini grecești sau latinc(chimie, medicină, sociologie).

Cuvinte arabe în portugheza europeană

Adânc inrădăcinate în portugheza europeană sunt cuvintele arabe din cei 500 de ani de dominație islamică și de Reconquista. Aceste cuvinte sunt adesea ușor de recunoscut în silaba de început 'al-' (articolul arab).

  • arroz
    Orez
  • safra
    Recoltă
  • aduana
    Vamă
  • alface
    Salata verde
  • javali
    Mistreț
  • maroma
    Frânghie

cuvinte tupi în portugheza braziliană

Portughezii au fost într-o încurcătură lingvistică, atunci când s-au confruntat cu natura braziliană, și zeci de mii de nume de animale, plante și de locuri au fost împrumutate din limbi amerindiene, înainte de toate din Tupí și versiunea reorganizată de iezuiți Lingua Geral.

  • capivara cel mai mare rozător din lume)
  • Nume de localități care se termină în -açu ("mare"), de exemplu cascadă uriașăIguaçu ("apă mare")
  • mirim ("mic"), exemplu. táxi-mirim (mini-taxi)
  • capim (iarbă, în argou: bani)

Cuvinte angoleze în portugheză

Mâncarea și religia sclavilor angolezi au devenit o parte esențială a sufletului brazilian contribuind prin icoanele culturale ca de ex.feijoada (tocana de fasole) und exu (demon spiritist).

Dialecte

Portugheza are numai două standarde de scriere, care sunt decisive pentru cursuri/educație, portugheza europeană (lusitană) și portugheza braziliană; situația e comparabilă prin diferența ortografiei și vocabular, între engleza americană și engleza britanică, dar există, de asemenea diferențe gramaticale. Peisajul dialectal al portughezei vorbite , dimpotrivă, este foarte variat referitor la accente și vocabular. Există 10 regiuni ale dialectelor principale în Portugalia și în insulele sale. Printre dialectele portugheze în Spania, galitiana este cel mai important și uneori considerat ca o limbă proprie din rațiuni/motive politice. În Brazilia, dialectele au numeroase grade/trepte, în vocabularul lor, în limbile amerindiene și africane, cât și în limbile imigranților europeni. În toate colțurile fostului imperiu colonial potughez există încă dialecte portugheze. Revigorarea prezentă a portughezei în Angola și Mozambic este sprijinită/promovată prin eforturi puternice de standardizare, care distruge/prejudiciază dialectele. În cele din urmă există o serie de limbi creole portugheze supraviețuitoare; acestea nu sunt dialecte, ci limbi care au evoluat pornind de la limbile Pidgin, ca urmare a comerțului portughez: Kabuverdiano (Capul Verde), Forro (Sao Tomé-și-Principe), Papiamento (Insulele ABC în Antillele neerlandeze).

Harta dialectală a Portugaliei continentale cu alte limbi romanice

Sursa: Wikimedia Commons

  • Portugués septetrional
  • Portugués central
  • Portugués litoral
  • Portugués meridional
  • Gallego occidental
  • Gallego central
  • Gallego oriental
  • Gallego jalimés
  • Mirandés
  • Asturiano occidental o Leonés
  • Asturiano central
  • Asturiano oriental
  • Montañés
  • Alto-Extremeño
  • Español septentrional
  • Español meridional
  • Español andaluz
  • Aragonés
  • Valenciano
  • Catalán occidental
  • Catalán oriental
  • Catalán septentrional
  • Alguerés
  • Balear
  • Gascón
  • Languedociano
  • Provenzal
  • Limosín
  • Auvernense
  • Vivaroalpino

Cuvinte tematice

Expresii idiomatice sau proverbe tradiționale sau amuzante

Înapoi la început