Ceco
Český jazyk
Český jazyk
circa 10 milioni
Repubblica Ceca; può essere utilizzato nelle comunicazioni ufficiali in Slovacchia
Austria, Germania, Croazia, Slovacchia
Bulgaria, Croazia, Polonia, Romania, Serbia, Regno Unito, Ucraina, Argentina, Australia, Brasile, Canada, USA
Il nome ufficiale del paese è Česká republika. Non esiste una versione abbreviata ufficiale.
Il paese è diviso in varie regioni storiche. Il centro si chiama Čechy (Boemia, nome usato per denominare l'intero paese), Morava (Moravia) e (la parte ceca di) Slezsko (Slesia, parte della Moravia sia geograficamente che amministrativamente). Riassumendo, Čechy è composto da Čechy e Morava, mentre Morava è composta da Morava e Slezsko. La situazione si complica a causa dell'aggettivo český, que significa contemporaneamente boemio, e ceco.
Fonte: Wikimedia Commons
La separazione della Cecoslovacchia del 1993, privò il paese di un nome corto accettabile. Il candidato più ovvio fu Česko (la parte sinistra del nome Československo) che, tuttavia, fu percepito come estraneo. Oggi, vent'anni più tardi, nonostante il suo uso più frequente, non è ancora stato assimilato.
Anche la proposta del nome inglese Czechia non venne accolta. Il nome di Bohemia è usato per indicare la regione e il paese nel suo aspetto storico. La proposta successiva fu I paesi cechi (sulla scia di "Paesi Bassi"), che è appena più corta, ma il solo vero nome possibile è Repubblica Ceca.
I primi documenti scritti (glosse nei manoscritti latini)
"Ceco Antico" - primi documenti scritti reali, ad esempio la Cronaca di Dalimil, la Alessandreide (poema epico medievale con motivi cavallereschi), leggende, etc.
Standardizzazione ortografica (digrammi)
Orthographica Bohemica di Jan Hus, introduzione sistematica ai diacritici (non usati al tempo)
Náměšťská mluvnice - prima grammatica stampata della lingua ceca
Biblia kralická (la prima e più influente traduzione della Bibbia).
Culmine della standardizzazione della lingua ceca, dello sviluppo della letteratura scientifica e delle cronache; bratrský pravopis (ortografia dei fratelli cechi).
Grammaticae Bohemicae, ad leges naturalis Methodi conformatae, et notis numerisque illustratae ac distinctae, libri duo - la prima grammatica sistematica della lingua ceca di Vavrinec Benedikti.
Il tedesco diventa ufficiale e uguale al ceco nel territorio ceco.
Letteratura scritta esistente solo in esilio.
Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache - primo libro di grammatica moderna della lingua ceca scritto da Josef Dobrovský, che iniziò la grande disputa circa l'ortografia.
Dizionario ceco-tedesco di Jungmann
La riforma ortografica proposta da Pavel Josef Šafařík, dal 1849 è più o meno impiegata l'ortografia moderna.
La lingua ceca diventa ufficiale e uguale al tedesco nel territorio ceco.
Standardizzazione dalla grammatica da parte di Gebauer
La lingua cecoslovacca è la lingua ufficiale della Cecoslovacchia
Divisione della Cecoslovacchia, fine della comunicazione di massa passiva e bilingue (ceca e slovacca)
Esiste un'interessante rappresentazione visiva del háček háček: si solito ha forma di cuneo posizionato sulla lettera (ˇ), ma in ď e ť ha una forma differente, sembra più un apostrofo alla destra della lettera. Questo è solo un cambio grafico poiché continua ad essere lo háček. Nella scrittura manoscritta conserva la sua forma abituale. Dato che queste lettere appartengono solo al ceco e allo slovacco, questo problema è sconosciuto agli stranieri, per i quali risulta una sostituzione e genera confusione (spesso tradotta in apostrofi inopportuni).
La lingua ceca ha alcune lettere specifiche, come la Ř/ř, che rappresenta una vibrante alveolare multipla sonora. È un particolare fonema del ceco.
Esiste un continuum linguistico tra ceco e slovacco e anche dialetti di transizione tra ceco e polacco (po naszymu e i dialetti lachian). i dialetti delle lingue slave occidentali e orientali sono unite da catene di intelligibilità e possono essere classificate come parte del continuum linguistico slavo settentrionale.
In generale si considera che i dialetti cechi e slovacchi siano mutualmente comprensibili, anche se la reciproca comprensione nei dialetti orientali è molto limitata.
Il caso della stratificazione linguistica ceca è piuttosto peculiare. Esistono due varianti: la lingua lettteraria (spisovná čeština, SČ) e il ceco parlato (obecná čeština, OČ). La SČ apparve nel XIX secolo, quando il ceco passo per una tappa di rivitalizzazione e un incremento della sua influenza. Questa nuova forma letteraria fu fortemente influenzata dal ceco antico di grande prestigio e splendore letterario. Per tanto, il ceco parlato si sviluppò e apparvero nuove forme intradialettali - OČ.
SČ e OČ sono mutualmente intellegibili (i germanismi in OČ sono stati eliminati con successo), le principali differenze non sono lessicali, ma morfologiche sintattiche e stilistiche.
SČ è principalmente scritta, mentre OČ è usato nel parlato. È accettato (addirittura considerato "normale") utilizzare OČ in quasi tutti gli strati della lingua parlata anche tra le persone istruite. Di fatti l'uso di SČ nel parlato (spontaneo) si considera poco naturale o assurdo.
mulino | carretto | grandi alberi | essere | |
---|---|---|---|---|
SČ | mlýn | vozík | velké stromy | být |
OČ | mlejn | vozejk | velký stromy | bejt |
La lingua ceca ha un esteso sistema di casi (7: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, vocativo, locativo e strumentale). Sostantivi, pronomi, aggettivi, participi e determinanti adottano una forma flessiva differente in accordo con il caso nel quale si trovano.
Singolare | Plurale | |
---|---|---|
Nominativo |
Šéf sem zanedlouho přijede.
Il capo torna subito. |
Velcí šéfové z hlavních televizních stanic měli právo oficiálně vyžadovat spolupráci, kdy chtěli.
I grandi capi dei principali canali televisivi, avevano il diritto di chiedere una collaborazione ufficiale quando volevano. |
Genitivo |
Zvedl telefon a vytočil číslo svého šéfa.
Lui rispose al telefono e compose il numero del capo. |
Mzdy městských šéfů se mohou i výrazně lišit.
Il salario dei capi nella città può variare considerevolmente. |
Dativo |
Sekretářka Ludmila přinesla šéfovi šálek čaje s citronem.
La segretaria Ludmila portò al suo capo una tazza di tè al limone. |
Šéfům se obchod nezdál dost zajímavý.
Ai capi l'affare non sembrò abbastanza interessante. |
Accusativo |
Nejlépe je dotázat se hned na šéfa.
La cosa migliore è domandare direttamente al capo. |
Expanze firem nutí šéfy cestovat.
La crescita degli affari richiede che i capi viaggino. |
Vocativo |
Jasně, šéfe, hned tam zajdu a předvedu ho.
Certo capo, vado subito a prenderlo. |
Pokud nevykonávají řádně svou práci, vy, šéfové, byste se jich měli zbavit.
Se non stanno svolgendo bene il proprio lavoro, voi capi dovreste sbarazzarvene. |
Locativo |
Záleží to na šéfovi.
Dipende dal capo. |
Češi oceňují na šéfech především slušné a upřímné jednání.
I cechi apprezzano i capi per i tratti cortesi e onesti. |
Strumentale |
Se svým šéfem nebudu komunikovat přes média.
Non comunicherò con il capo attraverso i media. |
Pesimismus mezi šéfy firem šíří i nepříznivý stav budoucích zakázek.
Il pessimismo dei padroni delle aziende è negativo per gli ordini futuri. |
In ceco esistono tre o quattro generi grammaticali
Il genere grammaticale di solito non dipende dalle proprietà semantiche delle parole. La sola cosa certa è che le persone di genere maschile sono di genere maschile animato (con alcune eccezioni, di modo che kníže (duca) è neutro al plurale) e che le donne sono di genere femminile (qui anche ci sono eccezioni, ade esempio děvče (ragazza) è di genere neutro).
Il confine tra maschile animato e inanimato risulta a volte non troppo chiara. alcuni animali (di genere maschile) e oggetti sono animati al singolare e inanimati al plurale.
Le persone sono sempre animate; slaneček (aringa) può essere animato o inanimato al plurale (slanečci, slanečky); bacil (microbo) può essere animato o inanimato sia al singolare che al plurale e stroj (macchina) è inanimato senza eccezioni. Il carattere animato o inanimato può servire nel momento in cui abbiamo bisogno di distinguere semanticamente le parole: android (androide) è sempre animato quando si tratta di un robot umanoide, ma inanimato quando si tratta di un sistema operativo.
La parola robot fu creata da Josef Čapek e utilizzata da suo fratello, lo scrittore Karel Čapek nella sua opera teatrale fantascientifica R.U.R. (Robot Universales Rossum), pubblicata in ceco nel 1920. Questo termine proviene dalla parola (slava e ceca arcaica) robota (lavoro), anche se è possibile che Josef si sia ispirato alla parola slovacca robiť (lavorare) la quale è un verbo ampiamente utilizzato.
nenávidět (odiare) non ha la forma negativa. I cechi non sono capaci di non odiare...