Ar aghaidh chuig an inneachar

Portaingéilis

Língua portuguesa

Líon na gcainteoirí dúchais

thart ar 220 milliún

Teanga oifigiúil i

An Bhrasaíl (185 milliún), an Phortaingéil/na hAsóir/Maidéara (11 milliún), Angóla (60,000), Mósaimbíc (30,000), Rinn Verde (25,000), Tíomór Thoir, An Ghuine Mheánchriosach, Guine-Bissau, São Tomé agus Príncipe, AE

Teanga mhionlaigh i

Paragua (750,000), An Afraic Theas (617,000), Uragua (28,000), Goa (250,000).

Teanga diaspóra

An Fhrainc (750,000), SAM (365,000), Ceanada, an Eilvéis, an Bheilg, an Ghearmáin (thart ar 80,000 an ceann), Lucsamburg (50,000), Veiniséala

Aibítir
26litreacha
Tuisil gramadaí
0
Cód teanga
pt, por
Saintréitheacht theangeolaíoch
infhillte , forainm ar lár , SVO
Fine teangacha
Ind-Eorpach, Rómánsach
Líon na gcanúintí
Cúpla céad canúint agus criól (na hEorpa, na Brasaíle, na hAfraice, na hÁise). Measann canúint amháin gur teanga í (Gailísis).

An focal is sia

ceimic, tetraclóradibenzoparadioxín
polaitíocht, díbhunreachtú
leigheas, "hípearpharatioróideachas"

Focal nó abairt aisteach

ghlac sé leis, tá na 5 ghuta uile in ord aibítre
toradh Brasaíleach
Beireann an damhán alla greim ar an bhfrog.
"Hóigh, féach ar an troid sin, féach", Portaingéilis na Brasaíle

Réamhrá

Ó chúinne beag bídeach de Leithinis na hIbéire, leath an Phortaingéilis i gcéin agus i gcóngar le longa a hImpireachta mara. Ar a mbealach chuig saibhris an Chian-Oirthir bhunaigh na Portaingéiligh {sound1} poist thrádála agus dúnta feadh chóstaí na hAfraice, san India (Goa), sa tSín (Macao) agus ar feadh na línte loingseoireachta tábhachtacha straitéiseacha (Cabo Verde, Timor Thoir). Mar sin féin, d'fhaigheadh 90% de na mairnéalaigh bás ar gach turas, agus níor tharla aon aistriú mór daonra. Ina neaschomharsanacht, lonnaigh na Portaingéiligh sna hAsóir agus Maidéara, a bhfuil a gcanúintí féin acu araon anois, agus bhí na hoileáin ina gcinn droichid thábhachtacha do leathnú breise. An sárbheartú i leathnú na bPortaingéalach, áfach, b'shin an Bhrasaíl, a d'fhorbair ina pota leá Indiach, Portaingéalach agus - a bhuíochas sin do thrádáil neamhthrócaireach sclábhaíochta ar scála mór - géinte Afracacha. Sa phróiseas, scrios an Phortaingéilis, galair Eorpacha agus captaein sclábhaithe na mbandeirantes na mílte teanga Indiach, gan ach iomaitheoir tromchúiseach amháin aici, bunaithe ar Tupi Lingua Geral, a bhíodh in úsáid go forleathan i réimse na hAmasóine ar feadh cúpla céad bliain. Inniu, is Brasaíligh iad formhór mór na gcainteoirí Portaingéilise, agus bíodh go mbíodh cosc ar an b​​priontáil uair amháin le foraithne ríoga, tá telenovela teilifíse tar éis an sreabhadh cultúrtha idir an Phortaingéil agus a hiarchoilíneacht a chur ar mhalairt treo.

Stair

  • 409 – 711

    Tréimhse na himirce
    Tionchar Viseagotach

  • 711

    Ionradh na Múrach
    Tionchar Arabach

  • 9-11ú céad

    Tús na hAthghabhála (Reconquista): an Ghailís

  • 1095

    An Phortaingéil Neamhspleách

  • 12 - 14ú céad

    Teanga na liricí

  • 1249

    Deireadh an reconquista

  • 1290

    An chéad ollscoil Phortaingéalach

  • 15 - 16ú céad

    Teanga na bhfionnachtana, na trádála agus misinéirí, Impireacht

  • 1419 – 1420

    Maidéara

  • 1427 – 1431

    Oileáin na nAsór

  • 1498

    Calcutta, an India

  • 1500

    Sluaíocht Cabral: An Bhrasaíl

  • 1510

    Goa (an India)

  • 1557

    Macao (an tSín)

  • 1580 ‒ 1640

    Aontas leis an Spáinn

  • 1755 ‒ 1779

    Tréimhse athchóirithe Pombaline

  • 1807

    Ionradh Napoleon, téann an chúirt ríoga go dtí an Bhrasaíl

  • 1822

    Neamhspleáchas na Brasaíle

  • 1960 ‒ 1970

    Cogaí um dhícóilíniú san Afraic, teitheach na milliún Portaingéalach

Léarscáil chroineolaíoch a thaispeánann éabhlóid teanga iardheisceart na hEorpa.

Foinse: Wikimedia Commons

Cosúil leis na teangacha Rómánsacha eile, chuaigh an Phortaingéilis trí roinnt athruithe córasacha fuaime le linn a héabhlóide óna fréamhacha sa Laidin. Mar sin féin, cé gur gaire í don Spáinnis ó thaobh foclóra, tá an Phortaingéilis níos cosúla le hIodáilis agus Catalóinis ó thaobh na ngutaí, mar choinnigh sí gutaí bunaidh na Laidine san áit a thug an Spáinnis agus an Fhraincis défhoghair isteach.

Córas scríbhneoireachta agus fuaimniú

Úsáideann an Phortaingéilis gnáth-aibítir na Laidine, ach bíonn ç sínte fada ar ghutaí aici. Bíonn luach foghraíochta ag na sínte fada sin.

  • a
  • á
  • à
  • â
  • ã
  • b
  • c
  • ç
  • d
  • e
  • é
  • ê
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • ô
  • õ
  • p
  • q
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú
  • ü
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z

Tá litriú na Portaingéilise rialta go leor, agus i bhformhór na gcásanna is féidir foghraíocht(chaighdeánach) a thuar ón bhfocal scríofa. Tá cóimheas ard guta/consan ag an teanga, tréith a gcuirtear béim uirthi i bPortaingéilis na Brasaíle, ina bhfuil rithim iambach-shiollach, fiú an oiread sin go gcuirtear isteach gutaí breise i mbraislí consan sa teanga labhartha, m.sh pi-si-co-lo-gi-a in ionad psicologia (síceolaíocht). Sa Phortaingéil, os a choinne sin, lagaítear na gutaí an oiread sin go bhfuaimníonn an toradh cosúil le sciorradh focal dothuigthe consan do chluasa na mBrasaíleach, m.sh. Frnandpssoa in ionad Fer-nan-do Pe-sso-a (file cáiliúil). Chothaigh an leagan Brasaíleach cultúr rince bríomhar, ach is mó a chothaíonn lionn dubh brónach na Portaingéile fado gol seachas damhsa.

Gramadach

Infhilleadh an fhrása ainmfhoclaigh:

Fireann Baineann
an capall dubh an bord cruinn
Uatha o cavalo preto a mesa redonda
Iolra os cavalos pretos as mesas redondas

Infhilleadh an fhrása bhriathartha:

Tá 3 réimniú rialta (-ar, -er, agus -ir) sa teanga, m.sh. falar (caint), comer (ithe) agus dormir (codladh), chomh maith le roinnt dosaen briathra neamhrialta nó grúpaí briathra neamhrialta. Gné leath-neamhrialta is ea an t-athrú guta idir focail a bhfuil an bhéim ar an bhfréamh agus foirmeacha a bhfuil an bhéim ar an bhfoirceann, agus idir foircinn gutaí leathana (a/o) agus chaola (e/i).

Béim ar an bhfréamh Béim ar an bhfoirceann
dormir
codail
durmo
codlaím
dormimos
codlaímid
Foirceann ar ghuta leathan Foirceann ar ghuta caol
consentir
aontaigh
consinto
aontaím
consente
aontaíonn sé/sí
comer
ith
Uatha Iolra
1ad pearsa 2ra pearsa 3ú pearsa 1ad pearsa 2ra pearsa 3ú pearsa
Táscach
Láithreach como comes come comemos comeis comem
Neamhfhoirfe comia comias comia comíamos comíeis comiam
Caite comi comeste comeu comemos comestes comeram
Ollfhoirfe comera comeras comera comêramos comêreis comeram
Fáistineach comerei comerás comerá comeremos comereis comerão
Foshuiteach
Láithreach coma comas coma comamos comais comam
Neamhfhoirfe comesse comesses comesse comêssemos comêsseis comessem
Fáistineach comer comeres comer comermos comerdes comerem
-
Coinníollach comeria comerias comeria comeríamos comeríeis comeriam
Ordaitheach come (coma) (comamos) comei (comam)
Infinideach pearsanta comer comeres comer comermos comerdes comerem

Ina theannta sin, is féidir na haimsirí cumaisc seo a leanas a dhéanamh leis an mbriathar cúnta ter (tá...ag), agus samplaí sa chéad phearsa uatha:

Táscach Foshuiteach
Comhchaite foirfe tenho comido tenha comido
Comh-ollfhoirfe tinha comido tivesse comido
Fáistineach foirfe terei comido tiver comido
Comhchoinníollach teria comido -

Déanmhas focal agus foclóir

Ní teanga chumasc í an Portaingéilis, agus ní cheadaítear ach réimíreanna amháin (m.sh. {sound1 } "hípear") agus iarmhíreanna (m.sh. -ização -ization), ach ní cumasc fréamhacha. Dá bhrí sin, is iad na focail is faide sa teanga focail eolaíochta le fréamhacha Gréigise nó Laidine (ceimic, leigheas, socheolaíocht).

Focail Araibise i bPortaingéilis na hEorpa

Fréamhaithe go domhain i bPortaingéilis na hEorpa, tá go leor focal Araibise ó bhreis is 500 bliain de riail Ioslamach agus an Reconquista . Bíonn na focail sin inaitheanta go minic as an 'al' (an t-alt Araibise) tosaigh.

  • arroz
    rís
  • safra
    fómhar
  • aduana
    custam
  • alface
    leitís
  • javali
    torc allta
  • maroma
    téad

Focail Tupi i bPortaingéilis na Brasaíle

Bhí na Portaingéalaigh ar ghanntanas focal nuair a chonaic siad dúlra na Brasaíle agus tógadh na mílte agus na mílte ainmneacha ainmhithe, plandaí agus logainmneacha ar iasacht ó theangacha Indiacha, ar an gcéad dul síos Tupí agus an leagan a chaighdeánaigh na hÍosánaigh Lingua Geral.

  • capivara (an creimire is mó ar domhan)
  • logainmneacha a chríochnaíonn in -açu (mór), m.sh. an eas ollmhór Iguaçu ("uisce mór")
  • mirim ("beag"), m.sh. táxi-mirim (mion-tacsaí)
  • capim (féar, úsáid béarlagair: airgead)

Focail Angólacha sa Phortaingéilis

Ta bia agus reiligiún na sclábhaithe Angólacha anois ina gcuid riachtanach d'anam na Brasaíle, rud a chruthaíonn deilbhíní cultúrtha, amhail feijoada (stobhach pónairí) agus exu (deamhan-spiorad).

Canúintí

Níl ach 2 chaighdeán scríofa a úsáidtear do mhúineadh na Portaingéilise, Portaingéilis na hEorpa (Lúisiteach) agus Portaingéilis na Brasaíle, amhail an scoilt litrithe-foclóireachta idir Béarla Shasana Béarla Mheiriceá, ach freisin fara roinnt difríochtaí gramadaí. Tá canúintí na Portaingéilise an-éagsúil maidir le blas cainte agus foclóir. Tá 10 bpríomhréimse canúna sa Phortaingéil agus ina cuid oileán. I measc na gcanúintí Portaingéilise sa Spáinn, tá an Ghailísis agus uaireanta meastar mar theanga ar leith í ar chúiseanna polaitiúla. Sa Bhrasaíl, tá ag na canúintí rianta foclóireachta go leor de na teangacha Indiacha agus Afracacha, chomh maith le teangacha imirce eile na hEorpa. I ngach cearn den iar-Impireacht, tá canúintí Portaingéilise fós. Le hathbheochan reatha na Portaingéilise in Angóla agus Mósaimbíc tá iarracht láidir um chaighdeánú ann, atá díobhálach do na canúintí. Ar deireadh, tá roinnt criól Portaingéilise, nach canúintí iad, ach teangacha a d'fhorbair ó phidsin trádála Portaingéilise: Kabuverdiano (Rinn Verde), Forro (São Tomé agus Príncipe) agus Papiamento (oileáin ABC Ollannacha Mhuir Chairib).

Léarscáil canúintí na Portaingéile agus teangacha Rómánsacha eile

Foinse: Wikimedia Commons

  • Portugués septetrional
  • Portugués central
  • Portugués litoral
  • Portugués meridional
  • Gallego occidental
  • Gallego central
  • Gallego oriental
  • Gallego jalimés
  • Mirandés
  • Asturiano occidental o Leonés
  • Asturiano central
  • Asturiano oriental
  • Montañés
  • Alto-Extremeño
  • Español septentrional
  • Español meridional
  • Español andaluz
  • Aragonés
  • Valenciano
  • Catalán occidental
  • Catalán oriental
  • Catalán septentrional
  • Alguerés
  • Balear
  • Gascón
  • Languedociano
  • Provenzal
  • Limosín
  • Auvernense
  • Vivaroalpino

Focail théamacha

Seanfhocail agus nathanna traidisiúnta atá greannmhar nó corr

Ar ais go barr